Maskinöversättning
Få fördelarna med att kombinera människa och maskin
Maskinöversättning är när en text översätts från ett språk till ett annat av en maskin i stället för en människa. Maskinöversättning kan med fördel användas när hastigheten är viktigare än kvaliteten.
AdHoc Translations erbjuder olika lösningar som kombinerar människa och maskin, så att du får den kvalitet du vill ha.
Vilken lösning som passar bäst för din text beror på texttyp, språkkombination, syfte, mottagare och dina krav på kvalitet samt tidsfristerna för leverans.
Är det en bra idé att använda maskinöversättning?
Mängden innehåll som ska översättas blir större och större. Du kan därför integrera maskinöversättning i din strategi för att ta reda på när maskinöversättning kan tillföra ett värde till företaget.
Maskinöversättning kan bland annat användas till att översätta stora textmassor på kort tid, att översätta texter som du annars inte skulle lägga pengar på eller att ge en övergripande förståelse av en text.
Fördelarna med att använda maskinöversättning:
Snabb leverans av stora
textmassor
Lägre pris
Snabb förståelse av innehållet i en text
Vi hjälper dig att välja den rätta lösningen
Dina krav på kvalitet och hastighet kan hjälpa dig att välja rätt lösning. Ju högre krav du ställer på kvalitet och kreativitet, desto mer behöver en människa vara en del av lösningen.
Här nedan kan du se vilken lösning som passar bäst beroende på dina önskemål och behov.
REN MASKINÖVERSÄTTNING
Vad är det?
Grov maskinöversättning av din text via vår MT-teknik
Passar för:
Texter där hastighet och pris är viktigast, och där texten bara ska användas till att skapa förståelse hos mottagaren (t.ex. intern kommunikation, referat, chattmeddelanden och recensioner)
+ REDIGERING
(POST EDIT)
Vad är det?
En översättare redigerar och korrigerar den maskinöversatta texten så att den blir lätt att förstå
Passar för:
Texter där hastighet och pris är viktigast. Texten ska vara korrekt men får gärna framstå som maskinöversatt (t.ex. vanliga frågor och svar, kundsupport på sociala medier, vissa typer av teknisk dokumentation)
+ EXTRA
KORREKTURLÄSNING
Vad är det?
En korrekturläsare förbättrar den redigerade texten så att den inte framstår som maskinöversatt
Passar för:
Texter där hastighet och pris fortfarande är viktiga faktorer men som samtidigt måste hålla god kvalitet, dock utan att det ställer höga krav på kreativiteten (t.ex. handböcker, bruksanvisningar och blogginlägg)
REN MÄNSKLIG
ÖVERSÄTTNING
Vad är det?
En professionell översättare som är specialiserad inom ämnet och branschen översätter din text
Passar för:
Innehåll där det ställs höga krav på noggrannhet, på kreativitet och där det helt enkelt inte får uppstå missförstånd eller feltolkningar (t.ex. juridiska texter, kampanjer och marknadsföringsmaterial)
REN MASKINÖVERSÄTTNING
Vad är det?
Grov maskinöversättning av din text via vår MT-teknik
Passar för:
Texter där hastighet och pris är viktigast, och där texten bara ska användas till att skapa förståelse hos mottagaren (t.ex. intern kommunikation, referat, chattmeddelanden och recensioner)
+ REDIGERING (POST EDIT)
Vad är det?
En översättare redigerar och korrigerar den maskinöversatta texten så att den blir lätt att förstå
Passar för:
Texter där hastighet och pris är viktigast. Texten ska vara korrekt men får gärna framstå som maskinöversatt (t.ex. vanliga frågor och svar, kundsupport på sociala medier, vissa typer av teknisk dokumentation)
+ EXTRA KORREKTURLÄSNING
Vad är det?
En korrekturläsare förbättrar den redigerade texten så att den inte framstår som maskinöversatt
Passar för:
Texter där hastighet och pris fortfarande är viktiga faktorer men som samtidigt måste hålla god kvalitet, dock utan att det ställer höga krav på kreativiteten (t.ex. handböcker, bruksanvisningar och blogginlägg)
REN MÄNSKLIG
ÖVERSÄTTNING
Vad är det?
En professionell översättare som är specialiserad inom ämnet och branschen översätter din text
Passar för:
Innehåll där det ställs höga krav på noggrannhet, på kreativitet och där det helt enkelt inte får uppstå missförstånd eller feltolkningar (t.ex. juridiska texter, kampanjer och marknadsföringsmaterial)
blogginlägg om maskinöversättning
Bra att veta om maskinöversättning:
Har neural maskinöversättning lett till högre kvalitet?
Det har skett en stor utveckling på det här området under de senaste åren med övergången från statistisk maskinöversättning till neural maskinöversättning. Användningen av neurala nätverk som bättre efterliknar den mänskliga förmågan har inneburit en stor skillnad. Maskinen har blivit mycket bättre på att förstå sammanhanget bakom meningarna, och det ger ett resultat som ligger närmare det som en människa kan åstadkomma. Det är främst för de stora språkkombinationerna som kvaliteten har blivit mycket bättre.
Neural maskinöversättning utökas löpande till fler och fler språkkombinationer, och på AdHoc Translations följer vi noga med i utvecklingen.
Om du vill veta mer om möjligheterna till maskinöversättning får du gärna kontakta oss eller be om en offert på ditt uppdrag.
Vilken maskin väljer vi för din text?
AdHoc Translations erbjuder molnbaserade maskinöversättningslösningar som uppfyller höga standarder när det gäller kvalitet, säkerhet och sekretess. Vi kan också erbjuda lösningar som är placerade bakom lokala brandväggar, om ditt företag kräver det.
För att komma fram till vilken maskin som är bäst lämpad för din text använder vi ett AI-baserat maskinöversättningssystem, som automatiskt jämför kvaliteten mellan ett antal maskiner, vilket bidrar till att ge bästa tänkbara kvalitet för din maskinöversatta text.
Kan maskinen tränas på ditt företags terminologi?
Våra experter kan se till att maskinen blir tränad på ditt företags texter och terminologi. Det betyder att maskinen hela tiden blir bättre och bättre på att översätta dina texter.
Kan dina medarbetare få tillgång till maskinen?
Särskilt för stora företag som ställer höga krav på säkerhet och sekretess kan det vara en bra idé att välja vår lösning för intern maskinöversättning. Om du samtidigt har utländsk arbetskraft anställd kan en maskinöversättningslösning bidra till att underlätta den interna kommunikationen och göra det möjligt för era utländska medarbetare att förstå texter som de annars inte skulle förstå.
Kontakta oss om du vill veta mer om möjligheten till en intern maskinöversättningslösning.
Får du garanterat fullständig sekretess?
När du använder maskinöversättningstekniker som du hittar gratis på internet sparas alla texter som du matar in i verktyget. Texterna ligger i en öppen miljö vilket betyder att sekretessen inte garanteras och informationen kan riskera att hamna i fel händer.
På AdHoc Translations använder vi säkra IT-leverantörer som uppfyller dataskyddsförordningen, och när du väljer vår lösning garanterar vi alltså fullständig sekretess för alla dina texter.
FÅ EN OFFERT UTAN FÖRPLIKTELSER
Vår senaste undersökning visade 98 % tillfredsställda kunder. Vill du bli en av dem?
Klicka på knappen och fyll i formuläret. Därefter kontaktar vi dig via mejl eller telefon inom åtta timmar med en offert utan förpliktelser.