FORDON
TURBOKOMMUNIKATION
Bilindustrin utvecklas snabbt och ställer stora krav på snabb och noggrann översättning av hög kvalitet. AdHoc Translations har i snart 30 år tillgodosett våra kunders behov av teknisk översättning och levt upp till deras höga krav.
VI KAN DIN BRANSCH
SPECIFIKA KRAV
Logistikkedjan i bilindustrin sträcker sig från tillverkning av komponenter till försäljning och marknadsföring av bilar och delar, vilket gör behovet för översättning mycket brett.
Huvuddelen av kommunikationen ligger dock inom tekniska texter som kan vara riktade såväl till den tekniska verkstadspersonalen som till slutkunden.
Noggrannhet och förståelse för ämnet och branschen är ett måste för att leverera professionella texter anpassade till den specifika målgruppen på många olika språk. Det krävs en professionell översättningsbyrå för att uppfylla dessa komplexa behov.
Kontakta oss om du vill veta om hur vi i snart 30 år har hjälpt våra kunder inom bilindustrin lyckas med sin kommunikation på många olika språk.
DOKUMENTTYPER
Vi har erfarenhet av att översätta många olika typer av dokument för bilindustrin, från komplicerade tekniska dokument till kreativa marknadsföringstexter. Vi har bland annat stor erfarenhet av att översätta:
- Manualer
- Reparationshandböcker
- Instruktionsböcker
- Reservdelskataloger
- Undervisningsmaterial
- E-learning
- Broschyrer
- Säljmaterial
- Hemsidetexter
ÖVERSÄTTARE MED BRANSCHKÄNNEDOM
Du får ett mycket bättre resultat om du använder en översättare med branschkännedom, oavsett om behöver översättning av tekniska manualer eller kreativa reklam- och marknadsföringstexter. Därför använder vi alltid översättare med djup kännedom om bilindustrin som har de terminologikunskaper som krävs, förståelse för ämnet samt fokus på textens specifika målgrupp.
Vi har interna översättare och samarbetar dessutom med ett stort nätverk av externa språkspecialister, varav flera har mer än 25 års erfarenhet av att leverera professionell översättning till din bransch. Därför kan du känna dig trygg i våra händer.
BRANSCHSPECIFIK TERMINOLOGI
Det är din bransch, ditt företag och dina ord, och det tar vi höjd för genom att utarbeta termlistor och använda översättningsminnen så att terminologin i din skriftliga kommunikation blir korrekt och konsekvent. Det gör att du kan undvika missförstånd och känna dig trygg med att dina texter upplevs som trovärdiga och professionella.
Vi använder de senaste molnbaserade språkverktygen som gör hanteringen effektiv och enkel. I takt med att vi översätter mer och mer för dig, byggs både översättningsminnen och termbaser upp, vilket ger högre kvalitet, snabbare leverans och lägre priser.
Verktygen kan dessutom vara till nytta för era interna skribenter, som lätt kan få tillgång till relevanta termlistor, termbaser och översättningsminnen till exempel när de arbetar med teknisk dokumentation.
TEKNOLOGI, FILER OCH LAYOUT
Vi hanterar alla typer av filer: Excel, HTML, InDesign m.m. Våra översättningsverktyg konverterar utan problem filerna från och till den ursprungliga layouten så du får de översatta filerna tillbaka i samma format.
Vi erbjuder också DTP av dina texter så att du kan vara säker på att layouten och typografin blir korrekt på alla språk. Läs mer om de olika möjligheterna för DTP och layout.
Om du vill göra ditt multimediamaterial (t.ex. e-learning) tillgängligt för din publik, erbjuder vi voice over och undertextning.
När din hemsida ska översättas erbjuder vi direkt integration med ditt CMS-system. Det automatiserar processen och gör den mycket snabbare och mer flexibel för dig. Läs mer om lösningen här.
Oavsett vilket format din text eller ditt innehåll har kan vi hjälpa dig hitta den rätta lösningen för uppdraget.
LÖSNINGAR ANPASSADE EFTER DINA BEHOV
Nära kontakt med våra kunder är hörnstenen för ett gott samarbete, så att vi löpande kan anpassa lösningarna efter just dina behov och önskemål. Därför får du alltid en fast projektledare som är beredd att hjälpa dig att hitta den rätta lösningen för just dig.
Din projektledare hanterar dina projekt från start till mål och ser till att du alltid får snabb och effektiv hantering genom vårt Translation Management System, som också ger dig åtkomst till användbara rapporter och en översikt över projektens status.
Utöver att hantera dina projekt, hitta rätt översättare och hålla dina deadlines bygger projektledaren upp en relation till dig och ditt företag, så att vi kan uppfylla dina krav på terminologi, ordval, stil och ton för alla uppdrag.
Vår drivkraft är att göra dig nöjd.