EGMONT CREATIVE
Siden Egmont Creative tok de første spede skritt for snart tre år siden, har de lykkes i å innta en betydelig plass på markedet for produksjon av innhold til eksterne parter. I dag teller byrået bl.a. viktige kunder som Boozt, Magasin, FDM og TV2.
Den gode historien er grunnessensen for Egmont Creatives arbeid. Det resulterer i produksjon av originalt innhold av høy kvalitet som treffer målgruppen på de plattformene og i det formatet som de etterspør. Kombinasjonen av målrettet innhold i høy kvalitet som produseres raskt, er attraktivt for mange kunder, og det fører til produksjon av store mengder innhold, bl.a. print, video, podcaster, apper m.m.
Egmont Creative har sitt utspring fra Egmont Publishing, som produserer over 700 forskjellige magasiner og blader i 30 land. Noen av de velkjente ukebladene og livsstilsmagasinene som kan nevnes, er ALT for damene, Eurowoman, Euroman, RUM, Donald Duck m.m. Egmont Publishing er en del av Egmont, som er Danmarks største mediekonsern med 6600 medarbeidere og aktiviteter i 30 land, med en samlet omsetning på 11,3 mrd. kroner i året.
Oppgaven
Egmont Creative utarbeider et magasin tre ganger i året for e-commerce-kunden Boozt. Magasinet inneholder artikler om alt fra mote, design, kultur, mat m.m. Boozt Magazine kommer ut i 100 000 eksemplarer i Danmark, Norge, Sverige og Finland. Det blir som utgangspunkt forfattet på dansk, og Egmont Creative hadde derfor behov for å finne et oversettelsesbyrå som kunne ta seg av oversettelsen til de andre nordiske språkene. Egmont Creative la vekt på å finne en leverandør som kunne levere en tekst som tok hensyn til diverse språklige og kulturelle forskjeller som finnes mellom de enkelte landene. Teksten skulle ikke se ut som en oversettelse, men en tekst som opprinnelig var skrevet på henholdsvis norsk, svensk og finsk.
Løsningen
Da oversettelsen av det første magasinet ble utført, gjennomgikk Egmont og AdHoc Translations prosessen i fellesskap. Den ble deretter justert, så det nå er funnet en optimal løsning. Det betyr blant annet at Egmont Creative alltid sørger for å sende InDesign-filer med oppgaven, slik at oversetterne kan se bildene. Det gjør det enklere for dem å forholde seg kreativt til oversettelsene. Videre er det lagt inn en ekstra intern sjekk i prosessen, som Egmont Creative står for selv. Den omfatter bl.a. en endelig kontroll av layout, da blant annet lengden av tekstene kan variere fra språk til språk, og det kan ha betydning for oppsettet.
Peter Raun, som er prosjektleder hos Egmont Creative, synes at de alt i alt har funnet en god prosess, som har resultert i et svært godt sluttprodukt.