Términos y Condiciones Generales
Los presentes Términos y Condiciones Generales de servicios lingüísticos (servicios de traducción, interpretación y diseño, entre otros) serán de aplicación a todas las relaciones contractuales que se establezcan entre usted (independientemente de si usted es una persona física, una empresa, un organismo público o fondo público especial o cualquier otra entidad) (en lo sucesivo, el «Cliente») y la empresa AdHoc Translations A/S (en lo sucesivo, el «Proveedor»), en cuyo marco «AdHoc» hace referencia a una empresa a la que usted ha encomendado la realización de los servicios (tal como quedan definidos a continuación) cuya denominación es AdHoc Translations A/S.
1. Interpretación
1.1. El término «Servicios» se aplica a todos los servicios lingüísticos profesionales —incluidos la localización y traducción o, en relación con los mismos, la edición, gestión de proyectos o archivos de ingeniería de software, textos u otros medios informáticos, así como la lectura de un guion preparado— cuya realización nos haya sido encargada por el Cliente.
1.2. Los términos «Contrato» y «Contrato de Prestación de Servicios» se aplican al contrato entre el cliente y el Proveedor destinado a la provisión de servicios, que engloba los presentes Términos y Condiciones Generales (TCG).
1.3. El término Pedido se aplica a (i) las indicaciones que el cliente da a AdHoc o a la firma de la aprobación del presupuesto presentado por AdHoc por la prestación de los Servicios; (ii) una orden de compra del Cliente u otras instrucciones de las que las partes razonablemente infieran que el inicio del Servicio queda autorizado, aunque exceptuando cualquier término o condición que el Cliente haya propuesto y que nosotros no hayamos aceptado expresamente.
1.4. Los términos «Divulgación» e «Información Confidencial» se aplican a la información (independientemente de su formato) que tenga carácter confidencial para el Cliente o para nosotros, que sea identificada como tal por el Cliente o por nosotros y que, en relación con la prestación de nuestros Servicios, el Cliente nos facilita a nosotros o nosotros le facilitamos a él.
1.5. Los derechos de propiedad intelectual se aplican a cualquier derecho sobre patentes, derechos de autor, bases de datos, diseños registrados, modelos de utilidad, marcas comerciales, nombres de marcas, marcas de servicio, nombres comerciales, nombres corporativos, topografías de chip, conocimientos o información confidencial, así como a cualquier otro derecho relativo a toda propiedad industrial o intelectual, registrable o no, incluido el derecho a solicitar tales derechos.
1.6. El término «Material Traducido» se aplica a documentos, archivos, materiales y trabajos traducidos y producidos, de acuerdo con sus instrucciones, a partir del material original que nos haya entregado.
2. Ámbito de aplicación
2.1. Estos Términos y Condiciones Generales (TCG) se aplican a todos los contratos, excluyendo todos los demás (incluso todo término que el Cliente pretenda aplicar en el marco de un Pedido, una especificación o cualquier otro documento). Ninguno de los términos aprobados, entregados junto con o previstos en su Pedido, especificación o cualquier otro documento pasarán a formar parte del Contrato únicamente porque este haga referencia a ellos. Los Términos y Condiciones se aplican a todas nuestras ventas o prestación de Servicios, y ninguna variación de los mismos tendrá efectos a menos que nosotros otorguemos nuestro consentimiento expreso por escrito. El Cliente reconoce que no se ha basado en ninguna declaración, promesa o representación nuestra distinta a las recogidas en el presente Contrato o Contrato de Prestación de Servicios.
2.2. El Proveedor se reserva el derecho a modificar estos TCG en cualquier momento. Se ha previsto un plazo de treinta (30) días naturales para comunicar cualquier cambio significativo a través de nuestro sitio web.
3. Acuerdo general
3.1. Los Términos y Condiciones Generales acordados por la presente, junto con el Contrato de Prestación de Servicios y/o el Pedido en cuestión, constituyen el acuerdo y el entendimiento íntegros entre las partes con respecto al objeto tratado.
3.2. Toda variación de los Términos y Condiciones Generales carecerá de validez, a menos que las personas habilitadas para tal efecto la confirmen por escrito.
3.3. Si, por cualquier motivo, alguna de las disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales se declarara inválida o ilegal, el resto de las disposiciones permanecerá plenamente vigente, de la misma forma que estaría vigente de no haber incluido la disposición ilegal.
4. Ofertas, Presupuestos, Órdenes de Pedido y Confirmación de Pedido
4.1. Todos los presupuestos y ofertas presentados por nosotros deberán ser aceptados en un plazo de quince (15) días naturales a partir de la fecha de emisión, a menos que se especifique lo contrario en la oferta.
4.2. Ningún pedido será vinculante para nosotros a menos que y hasta que no lo hayamos confirmado por escrito.
4.3. Para que el Contrato sea vinculante, el Pedido deberá contar con nuestra confirmación escrita, y únicamente serán de aplicación nuestros Términos y Condiciones Generales («TCG») a la ejecución del pedido, a menos que se haya acordado lo contrario en un Contrato de Prestación de Servicios individual.
4.4. En caso de formular alguna objeción al contenido de la confirmación de Pedido, esta se deberá presentar por escrito y deberá estar en nuestro poder en un plazo máximo de una (1) semana después de la fecha de la confirmación del Pedido.
5. Obligaciones del Cliente
5.1. El Cliente tiene la responsabilidad de comprobar que los Servicios son los adecuados para satisfacer sus necesidades específicas.
5.2. El Cliente garantiza, declara y se compromete a que el material que nos ha remitido no es de naturaleza obscena, blasfema ni infringe (directa o indirectamente) los derechos de propiedad intelectual de terceros.
5.3. El Cliente se compromete a suministrar todos los materiales, información y componentes necesarios para permitir a AdHoc la prestación de los Servicios acordados.
5.4. El Cliente debe confirmar que ostenta la titularidad o tiene derecho a poseer y utilizar dichos materiales, componentes e información y, por la presente, otorga a AdHoc una licencia de uso de los mismos con el objeto de prestar los Servicios de traducción.
5.5. En el caso de incumplir lo anteriormente establecido, cuando así se lo requiera razonablemente el Proveedor, AdHoc Translations quedará exonerada de cualquier obligación de prestar los servicios acordados dentro del plazo acordado.
5.6. El Cliente se compromete a indemnizar y exonerar a AdHoc y sus socios (que, a los objetos de esta cláusula, incluye a nuestros empleados, los empleados de nuestros socios, directores, agentes y subcontratistas) de cualquier responsabilidad, pérdida, gasto o coste derivados del uso o la posesión por parte de AdHoc de los materiales, información o componentes que el Cliente entrega a AdHoc.
6. Precios y condiciones de pago
6.1. Los precios por los Servicios serán aquellos que se indican en la Confirmación de Pedido o el Contrato de Prestación de Servicios. Los precios no incluyen impuestos, imposiciones u otros gravámenes como, entre otros, impuestos sobre las ventas, impuestos indirectos, sobre el valor añadido y similares ni gravámenes impuestos por autoridades gubernamentales.
6.2. A menos que así se indique expresamente en la Confirmación del Pedido o el Contrato de Prestación de Servicios, el pago vence en un plazo de siete (7) días a partir de la fecha de la factura. Todo ello sin ninguna compensación ni deducción.
6.3. El pago por los servicios deberá recibirse en la fecha indicada en la factura como fecha de vencimiento.
6.4 El pago de los servicios se efectuará en la fecha indicada en la factura como fecha de vencimiento. Aunque se requiera la validación (interna) del cliente, la aprobación del cliente o similar después de la fecha de entrega o de la fecha de la factura por cualquier motivo, el pago deberá procesarse de acuerdo con el plazo de pago indicado en la factura.
7. Plazo y cancelación
7.1. Los presentes Términos y Condiciones Generales expirarán cuando las partes implicadas hayan cumplido su obligaciones respecto a todos los pedidos.
7.2. El pedido podrá ser cancelado por cualquiera de las partes: (i) con efectos inmediatos si la otra parte incumple las obligaciones materiales en virtud de estos TCG y tal incumplimiento se prolongue durante un periodo de 14 días a contar a partir de la notificación escrita; o (ii) treinta (30) días después de la notificación escrita. Tras el vencimiento o finalización, vencerán al pago los honorarios por los trabajos en curso y cada parte deberá entregar a la contraparte toda propiedad que pertenezca a la otra parte. La terminación no afectará a ninguno de los derechos y obligaciones de las partes.
7.3. Durante las negociaciones precontractuales, el proveedor deberá ser informado inmediatamente, en cuanto se den las circunstancias en el entorno del cliente que pudieran llevar a una cancelación de la relación precontractual (p. ej., cancelación del presupuesto, cambios a corto plazo o suspensión del proyecto).
7.4. Dentro de un plazo de diez (10) días laborables a partir de la recepción de cualquier producto final, el Cliente deberá comunicar por escrito a AdHoc si sospecha de cualquier defecto o error.
7.5. De no recibir tal comunicación, se considerará que usted acepta el resultado de los Servicios.
7.6. El Cliente no podrá denegar la aceptación por una discrepancia que no comprometa seriamente la exactitud del producto final.
8. Condiciones de entrega y entregas fuera de plazo
8.1. Las Traducciones o Servicios se entregarán según lo establecido en el Contrato de Prestación de Servicios.
8.2. Las fechas de entrega serán aquellas que se indican en la Confirmación del Pedido o el Contrato de Prestación de Servicios. El plazo de entrega ha sido fijado por nosotros en base a las estimaciones más probables, con las reservas que se formularon durante la entrega del presupuesto o la firma del acuerdo.
8.3. Si el Proveedor queda a la espera de la colaboración o la información del Cliente, o si de cualquier otra forma no se le permite la ejecución sin negligencia ni intención, se considerará que el plazo de entrega para la prestación de Servicios se prorroga durante el periodo de prevención, al que se sumará un periodo de tiempo adecuado una vez finalizada la prevención.
8.4. Si una entrega se retrasa debido a la aparición de imprevistos, el plazo de entrega se prorrogará por el tiempo que dure el impedimento. No obstante, ambas partes tendrán derecho a cancelar el contrato si el impedimento durase más de tres (3) meses, sin por ello asumir ninguna responsabilidad. Esta disposición será de aplicación, independientemente de si la causa del retraso se produce antes o después de la fecha de vencimiento del plazo de entrega acordado. En este caso, se notificarán al Cliente los cambios en el plazo de entrega sin retrasos injustificados.
8.5. A efectos del Contrato, se considerarán entregas el envío por correo o mediante mensajería (incluyendo correo, fax, correo electrónico) con el fin de notificarle. El riesgo por las obras traducidas se traslada a usted en el momento de la entrega.
8.6. Nos reservamos el derecho de realizar entregas parciales.
9. INTEGRACIONES INFORMÁTICAS
9.1. Adhoc Translations no se hace responsable de los cambios realizados en el sitio web por el cliente o por terceros. Adhoc Translations no se hace responsable de los problemas de carga si la importación de la traducción no funciona debido a cambios en el sitio web realizados por el cliente (durante o después de la traducción).
10. Información confidencial / divulgación
10.1. Será responsabilidad de las partes mantener la confidencialidad de aquella información facilitada por la otra parte que se refiera al negocio de la parte que aporta la información («Información confidencial»).
10.2. El uso de dicha información únicamente está permitida en relación con estos TCG.
10.3. Esta disposición no será de aplicación a aquella información (I) a la que el público general acceda por un error no imputable a la parte receptora; (II) que fue desarrollada independientemente por la parte receptora sin para ello haber accedido a la información confidencial de la parte que ha divulgado la información; (III) a la que tiene acceso la parte receptora de una fuente distinta a la de la parte que divulga la información sin tener la consideración de información confidencial, siempre que a tal fuente no se le haya prohibido ceder información a la parte receptora en virtud de una obligación contractual, legal o fiduciaria; o (IV) que AdHoc aporte a sus subcontratistas para que se utilicen exclusivamente con respecto a estos TCG, bajo la obligación de mantener un grado de confidencialidad nunca menor a la de las partes contratantes.
10.4. Las partes acuerdan que la obligación de mantener la confidencialidad permanecerá vigente durante un periodo de cinco (5) años desde la fecha en que se puso a disposición y que las partes deberán, a petición de la parte, devolver o borrar todos los documentos y los medios electrónicos que contengan Información confidencial de la otra parte, incluidas las copias de la misma.
11. Cancelación de Servicios aceptados
11.1. En caso de que se cancelen Servicios aceptados, el Consumidor asumirá la obligación de abonar una indemnización íntegra, incluido el lucro cesante, y, en general, a indemnizarnos por los gastos en los que hemos incurrido en relación con la cancelación.
12. Responsabilidad
12.1. Los Servicios lingüísticos se llevarán a cabo utilizando para ello una pericia y cuidado razonables acordes a las normas del sector.
12.2. Nos comprometemos a respetar el procedimiento de utilizar la pericia y cuidado razonables al seleccionar los traductores, intérpretes o cualquier otro personal encargado de la elaboración de traducciones o la realización de servicios.
12.3. No se incorporan términos, condiciones ni garantías, ya sea de forma implícita o explícita, sobre la calidad o la adecuación al propósito de los Servicios prestado, y ningún Material Traducido será incorporado a menos que así lo establezca expresamente el Contrato.
12.4. No garantizamos que las traducciones o el Servicio cumplan sus necesidades específicas y, a menos que se establezca lo contrario por escrito, no garantizamos que el Material Traducido o los Servicios prestados por nosotros funcionen de manera ininterrumpida o estén libres de errores. Asimismo, tampoco garantizamos ni manifestamos nada respecto al uso del Material Traducido o los Servicios prestados en términos de exactitud, precisión y fiabilidad o demás.
12.5. El Cliente reconoce que no se garantiza que el material original y el Material Traducido remitido por y a usted a través de Internet o de la plataforma de AdHoc esté libre del riesgo de ser interceptado o corrompido, a pesar de que se transmita de forma codificada y que no asumimos ninguna responsabilidad por la pérdida, corrupción o interceptación de ningún material original ni Material Traducido.
12.6. Ninguno de nosotros tendrá derecho, ni ninguno de nosotros será considerado responsable de los posibles daños indirectos, especiales, fortuitos, individuales, especiales, consecuentes o punitivos de naturaleza alguna, incluidos, entre otros, los gastos derivados de la interrupción de la actividad empresarial, lucro cesante, gastos por eliminación o reinstalación, por re-adquisición, pérdida de datos, daño a la reputación o pérdida de clientes.
12.7. La indemnización que le corresponde por cualquier reclamación se limita al doble del precio de compra estipulado para el Servicio que haya originado dicha reclamación, independientemente de la naturaleza de tal reclamación, bien por contrato, agravio, incumplimiento, garantía o similares.
12.8. SI una tercera parte presenta una reclamación contra una de las partes en relación con la responsabilidad por daños, según lo establecido en la presente cláusula, la parte en cuestión deberá notificarlo inmediatamente a la otra parte.
12.9. Si, dentro de un plazo de treinta (30) días, usted no nos indica que se ha presentado una reclamación, nos consideraremos exonerados de cualquier responsabilidad frente a usted.
13. Fuerza mayor
13.1. Ninguna de las partes será considerada responsable por el posible retraso o incumplimiento debido a incidencias o contingencias que se encuentren fuera de su control razonable, lo que incluye, entre otros, hechos fortuitos, guerras, incendios, insurrección, huelgas, cierres u otros conflictos laborales de gravedad, disturbios, terremotos, inundaciones, explosiones o demás fenómenos de la naturaleza. Las obligaciones y los derechos de la parte a la que se ha excusado por estas razones se prorrogará con carácter diario por el periodo de tiempo que corresponda a tal interrupción excusable. Una vez que hayan remitido estos fenómenos, las obligaciones de las partes continuarán. En caso de que la interrupción de las obligaciones de la parte excusada se prolongase durante más de treinta (30) días naturales, ambas partes tendrán derecho a finalizar el contrato o los contratos de venta correspondientes previo aviso de treinta (30) días naturales a la otra parte, sin asumir responsabilidad alguna.
14. Miscelánea
14.1. Los presentes Términos y Condiciones Generales, así como todos los contratos de venta suscritos entre nosotros, se regirán e interpretarán según lo establecido en la legislación danesa, sin que sea de aplicación la elección de la ley ni conflicto entre disposiciones legales. Cualquier demanda, acción legal o procedimiento incoado por cualquiera de las partes se resolverá, por tanto, ante los órganos jurisdiccionales competentes de Dinamarca, sin perjuicio, sin embargo, de nuestro derecho de interponer demandas, acciones judiciales o procedimientos ante cualquier otro órgano jurisdiccional si esta disposición no se hubiera incorporado a estos TCG.