Traducción marketing

Hable el idioma de su destinatario y transmita su mensaje

Traduzca su marketing para captar y convencer a sus destinatarios sin importar el idioma y asegurar el éxito global de su negocio. AdHoc Translations proporciona una traducción profesional de sus textos de marketing y ofrece soluciones que van un paso más allá para garantizar un texto de marketing perfecto y convincente en todos los idiomas.

¿Qué es la traducción de marketing?

La traducción de marketing abarca la traducción de diversos documentos de marketing como textos de sitios web, publicaciones de blogs, boletines informativos, folletos, campañas, anuncios, publicaciones en medios sociales, etc. Estos textos tienen una gran exigencia en cuanto al lenguaje y la redacción para transmitir el mensaje.

Le ayudamos a elegir la solución adecuada

 Cuanto más alto sea el valor de marca de su texto, más importante es tener un mensaje bien definido.

Por lo tanto, preguntamos para qué debe utilizarse el texto y quiénes son los destinatarios a fin de guiarle de la mejor manera posible. Esta visión general le da una idea de qué solución lingüística elegir para su texto de marketing:

Traducción pura

¿En qué consiste?
Un traductor especializado en el tema traduce y revisa los textos.

¿Para qué textos es adecuado?
Textos con poco valor de marca (por ejemplo, textos para uso interno).

¿Qué obtiene usted?
Un texto fluido y correcto conforme al texto de origen.

+Corrección extra

¿En qué consiste?
Un revisor especializado en el tema realiza pruebas adicionales.

¿Para qué textos es adecuado?
Textos con bajo valor de marca pero que exigen una gran precisión (por ejemplo, contenido social, boletines de noticias).

¿Qué obtiene usted?
Un control adicional sobre la calidad de la traducción para eliminar errores o ambigüedades pasados por alto.

+Transcreación

¿En qué consiste?
Un redactor publicitario hace una adaptación creativa de la traducción.

¿Para qué textos es adecuado?
Textos con alto valor de marca (por ejemplo, textos en la web, anuncios, eslóganes).

¿Qué obtiene usted?
Un texto creativo y convincente que se desprende del texto de origen sin cambiar el contenido.

+DTP

¿En qué consiste?
Un diseñador gráfico maqueta correctamente el documento.

¿Qué obtiene usted?
Un archivo perfectamente configurado idéntico al texto de origen o un archivo totalmente imprimible.

+Optimización SEO

¿En qué consiste?
El experto en SEO optimiza los textos de su web.

¿Qué obtiene usted?
Un texto que se encuentra en los motores de búsqueda locales.

+Testing

¿En qué consiste?
El texto se prueba en la plataforma.

¿Qué obtiene usted?
Informe de fallos con impresión de pantalla y sugerencias de personalización.

Beneficios

Una red mundial de traductores y redactores profesionales

Independientemente del tipo de marketing digital o de comunicación escrita que utilice en sus campañas, es importante que los textos se adapten y se traduzcan correctamente para conseguir el mensaje adecuado.

Nuestra red de traductores y redactores profesionales comprende lo que se necesita para transformar su material de marca y marketing en textos cautivadores que se adapten a un público objetivo, culturalmente diverso y con matices lingüísticos. Tanto si se trata de textos de páginas web, entradas de blogs, boletines, comunicados de prensa, folletos, presentaciones, contenido de medios sociales, etc., es importante localizar el contenido, para lo cual nuestros experimentados traductores y especialistas en idiomas son realmente buenos.

Además de nuestros traductores internos, tenemos una red externa de más de 2000 traductores y especialistas en idiomas, todos ellos cualificados:

  • Tienen los estudios de posgrado pertinentes en lingüística
  • Mínimo de 5 años de experiencia en la traducción de material de marketing
  • Disponen de dos referencias positivas como mínimo
  • Han aprobado un examen de cualificación y pasan evaluaciones regularmente
  • Han firmado un acuerdo de confidencialidad

Si desea una reescritura más completa de sus textos, el uso de un redactor local puede ser útil, y también podemos ayudarle. Normalmente, el redactor revisará el texto después de la traducción, creando un texto que podría estar escrito en el idioma de destino como punto de partida. Consulte también la descripción de las diversas soluciones anteriores.

Herramientas de tecnología del lenguaje

Utilizamos las herramientas de traducción basadas en la nube más modernas para apoyar y optimizar el proceso de traducción y mejorar la calidad de las traducciones mediante la reutilización de segmentos previamente traducidos y asegurar la coherencia de la terminología y el uso del lenguaje. Lea este artículo del blog si quiere saber qué es una herramienta de traducción (herramienta CAT) y por qué es una buena idea utilizarla para sus traducciones.

Edición de sus archivos de InDesign en línea

Si desea evitar la inversión en costosas licencias de InDesign, así como hacer que el proceso de revisión de sus catálogos sea eficiente y sencillo, es una buena idea elegir nuestra solución SmartEdit. Con esta solución, puede revisar directamente en el diseño final a través de su navegador web sin tener instalado InDesign.  El diseño se adapta mientras aplicas sus cambios, de modo que puede ver el aspecto que tendrá el texto revisado. Esto te permite finalizar la edición del documento desde SmartEdit, lo cual hace que el proceso sea eficiente y le ahorra mucho tiempo y esfuerzos.

Solicitar la traducción directamente desde su sistema de CMS

Nuestra solución API, SmartConnect, es para aquellos que desean solicitar la traducción de su sitio web directamente desde su Sistema de Gestión de Contenidos (CMS) sin tener que cortar o pegar una gran cantidad de archivos XML de un lado a otro. Así, evitará tener que llevar la cuenta de todas las diferentes versiones y textos en cada idioma distinto. Esto le garantiza que su contenido llegue antes al mercado objetivo. Esta solución tiene sentido especialmente para usted, cuyo sitio web está en muchos idiomas y donde se hacen constantemente correcciones y añaden nuevos textos.  Conozca todos los detalles de SmartConnet o lea esta entrada de blog en la que Christian de Universal Robot explica cómo resolvieron su necesidad de traducción inteligente y rápida de los textos de su sitio web.

Lea por qué Bodylab decidió asociarse con nosotros

“Dos cosas que me causaron una impresión muy positiva fueron su flexibilidad y la atención personalizada que brindan a sus clientes. Estos fueron factores decisivos que nos llevaron a decantarnos finalmente por sus servicios…”

Leer el caso

1. Fortalece su marca

2. Aumenta su credibilidad

3. Le da una ventaja competitiva

4. Optimiza su ratio de conversión

5. Garantiza que su mensaje llega

6. Hace que su empresa sea visible en los buscadores y exploradores locales (SEO)

6 buenas razones para traducir su material de marketing

Los estudios indican que es mucho más probable que los consumidores compren un producto o servicio cuando la información está en su propio idioma. Por lo tanto, la elección de traducir su sitio web es una buena idea si desea fortalecer su marca y asegurar el éxito global de su negocio. Lo mismo ocurre con todos los demás tipos de material de marketing como boletines de noticias, contenido de medios sociales, publicaciones en blogs, comunicados de prensa, catálogos y más.

Póngase en contacto con nosotros hoy si desea una oferta sin compromiso para la traducción de las comunicaciones de su empresa.

Aquí le mostramos cómo empezar

El diálogo cercano con nuestros clientes produce los mejores resultados. Por esta razón nunca empezamos una tarea hasta que hemos definido su necesidad y encontrado una solución óptima para usted.

Póngase en contacto con nosotros hoy para que podamos impulsar sus mensajes de marketing global.

Descargar PDF

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket