Universal Robots Academy – Traducción de e-learning
En pocos años, Universal Robots ha pasado de ser una pequeña start-up, fundada por tres ambiciosos estudiantes de la Universidad del Sur de Dinamarca, a convertirse actualmente en una empresa de talla mundial. Este éxito ha venido acompañado de una creciente necesidad de traducir, entre otras cosas, los materiales de aprendizaje electrónico y formación de la empresa. Descubra cómo solucionó Universal Robots esta necesidad.
Universal Robots se fundó oficialmente en 2005, y su objetivo consiste en hacer accesible la tecnología robótica a pequeñas y medianas empresas de todo el mundo. El primer producto de Universal Robots fue el UR5, un brazo robótico de seis ejes que revolucionó el mercado de los robots industriales. Algunos años más tarde llegó el UR10, un brazo robótico con mayor capacidad de carga y radio de acción y, por lo tanto, más adecuado para tareas de más envergadura. En 2014, Universal Robots lanzó el modelo UR3, uno de los robots de sobremesa más flexibles y ligeros del mundo, capaz de trabajar cerca de personas. Los diferentes brazos robóticos de Universal Robots son, en la actualidad, los únicos robots en el mundo capaces de adaptar de forma inteligente parámetros de seguridad avanzados a cada aplicación. Como uno de los proveedores líderes de brazos robóticos del mercado, Universal Robots ha vendido hasta la fecha más de 37 000 robots colaborativos que se utilizan a diario en miles de entornos de fabricación en todo el mundo.
«Es realmente un placer enviar proyectos a AdHoc Translations, ya que han puesto a nuestra disposición un gestor de proyectos permanente que está bien familiarizado con las necesidades de traducción de nuestra empresa. La importancia de poder tener un contacto personal no se puede subestimar. Los robots son una parte integral de las actividades diarias de nuestra empresa, pero cuando se trata de traducciones, es importante ser atendido por una persona real que puede comprender los retos que podría implicar un determinado proyecto.
AdHoc Translations es una agencia muy profesional y atenta a las necesidades de sus clientes, que comprende la importancia de mantener un contacto fluido con nosotros como cliente para poder determinar cuál es la solución que mejor se adapta a nuestros proyectos específicos».
LA TAREA
Universal Robots ofrece formación gratuita online (aprendizaje electrónico) y cursos de formación certificada en el uso de sus brazos robóticos a través de la Universal Robots Academy. Los materiales utilizados para los cursos se proporcionan en diferentes formatos, pero todos ellos deben traducirse para permitir que los usuarios puedan tener acceso a los mismos en los mercados en los que está representada la empresa. Así pues, la necesidad de traducir textos aumenta a medida que la empresa va creciendo. Al comienzo solo se necesitaban traducciones del inglés a 2 o 3 idiomas, mientras que actualmente el número se ha elevado a 11 y se está contemplando la posibilidad de añadir otros más en el futuro
Universal Robots necesitaba un proveedor de servicios de traducción que fuera flexible y prestara atención a los detalles. Se trataba de encontrar un proveedor que estuviera dispuesto a crecer junto con la empresa y a encargarse de las traducciones a todos los nuevos idiomas. Además, debía ser capaz de garantizar la coherencia terminológica en el material traducido, así como estar dispuesto a cumplir con los diversos requisitos y directrices relacionados, entre otras cosas, con la traducción de contenidos de aprendizaje electrónico y materiales de formación impresos. Esto abarca toda una serie de aspectos que van desde la traducción de textos en pantalla hasta la traducción de guiones para vídeos para que los textos se adapten a los módulos de aprendizaje electrónico en todos los idiomas.
LA SOLUCIÓN
La elección recayó en AdHoc Translations, que se ha convertido ahora en el proveedor fijo de servicios de traducción para todos los departamentos de Universal Robots. Uno de los factores determinantes de esta elección fue el hecho de que Universal Robots no albergaba duda alguna de que AdHoc Translations, como proveedor, estaría dispuesto a realizar el esfuerzo adicional que a menudo se requiere para gestionar proyectos complejos en varios idiomas.
Universal Robots quería enviar el material de formación en diferentes formatos de archivo (Excel, Word, PPT). La solución propuesta por AdHoc Translations consistió, por tanto, en traducir el material utilizando una base de datos terminológica y una memoria de traducción integradas para poder garantizar un lenguaje y una terminología coherentes, manteniendo al mismo tiempo los costes a un nivel reducido. Para llevar a cabo esta tarea, se designó un equipo permanente de traductores familiarizados con los productos de Universal Robots, la terminología y el estilo característico de la empresa, lo que permite garantizar la calidad y acortar el proceso de revisión.
Linda Erlangsen, encargada de coordinar las traducciones de todo el material de formación en Universal Robots, está muy satisfecha con la colaboración.