Traducción SEO

Logre visibilidad en sus mercados locales

Si su objetivo al traducir su sitio web a otros idiomas es el de convertir leads, atraer nuevos clientes y crear más ingresos para su empresa, debe considerar el SEO en el proceso de traducción. Nuestros traductores y expertos en SEO están dispuestos a ayudarle a lograr visibilidad en sus mercados locales.

¿Qué es la traducción SEO?

La traducción de textos SEO cubre la traducción de los textos de su sitio web que están optimizados para ser encontrados en los motores de búsqueda locales. Esto incluye el uso de palabras clave específicas que se utilizan y se colocan estratégicamente en el texto.

JUNTOS ENCONTRAMOS LA MEJOR SOLUCIÓN PARA TRADUCIR SUS TEXTOS SEO

AdHoc Translations tiene en cuenta todo el proceso de su texto y ofrece ahorrarle tiempo y dinero optimizando sus textos traducidos desde cero. La solución que se adapte a sus necesidades depende, entre otras cosas, de si su sitio web ya ha sido traducido, si ha preparado listas de palabras clave y otros aspectos. Lea a continuación los servicios que puede elegir para satisfacer sus necesidades específicas.

Traducción de palabras clave

¿En qué consiste?
Nuestros especialistas en idiomas traducen las palabras clave a los idiomas de destino.

¿Qué obtiene usted?
Una traducción directa de las palabras clave que puede elegir para hacer el análisis de las mismas e integrarlas en sus textos.

Análisis de palabras clave

¿En qué consiste?
Nuestros asociados revisarán las palabras clave de las listas traducidas y las adaptarán.

¿Qué obtiene usted?
Una lista de palabras clave que son relevantes para el mercado local, para que se usen las palabras que la gente realmente busca.

Implementación de palabras clave

¿En qué consiste?
Los especialistas en idiomas usan las palabras clave correctas al traducir los textos de su web o los anuncios de Google o al integrarlos en sus textos ya traducidos.

(Nota: no olvide traducir los títulos SEO (title tags) y las meta descripciones).

¿Qué obtiene usted?
Un texto web traducido o anuncios de Google donde se utilizan las palabras clave correctas.

Comprobación de la colocación y el uso de las palabras clave

¿En qué consiste?
Un experto en SEO comprueba si las palabras clave se han colocado correctamente y se usan lo suficiente y en los lugares correctos (en la página).

¿Qué obtiene usted?
Un texto totalmente optimizado para las palabras clave, independientemente del idioma.

BENEFICIOS

¿Qué es el SEO y que significa traducir textos SEO?

Dicho en pocas palabras, el SEO (también llamado optimización de motores de búsqueda) es el proceso que consiste en mejorar la visibilidad de su sitio web en los motores de búsqueda. Puede leer más acerca del SEO en nuestro blog sobre el tema: https://www.adhoc-translations.com/seo-how-to-speak-the-language-of-search-engines-across-national-boundaries/

Existen muchos factores que permiten una mayor visibilidad de su sitio. Sin embargo, cuando hablamos de SEO y traducción, nos referimos al contenido mismo del sitio, en particular las palabras clave que se eligen, si estas palabras están incluidas en los textos y encabezados, y si se han escrito metadescripciones y encabezados de SEO (etiquetas de encabezado)

Cuando hablamos de traducción de textos SEO, no pensamos solo en la traducción de su sitio web y la adaptación a los aspectos culturales e idiomáticos (localización). Pensamos además en:

  • La definición de las palabras clave en el idioma de destino;
  • La implementación de las palabras clave en el contexto adecuado;
  • La traducción/elaboración de las metadescripciones y encabezados de SEO (etiquetas de encabezado), de manera que cumplan con los requisitos relativos al número de caracteres.

Si bien esto constituye un paso en la dirección correcta que le permitirá obtener un texto con palabras clave fácil de encontrar, deberá tener en cuenta otros factores tanto dentro como fuera de la página para optimizar su sitio.

No importa cuáles sean sus necesidades, estamos dispuestos a encontrar la solución adecuada que posibilite el éxito del sitio web de su empresa en los mercados locales.

¿Qué aspectos debe tener presente en la optimización de los motores de búsqueda al traducir su sitio web?

Tiene sentido traducir su sitio web a otro idioma para asegurarse de que sea encontrado por los motores de búsqueda. Por lo tanto, es una buena idea pensar en la optimización de los motores de búsqueda (SEO) antes de comenzar a traducir los textos de su sitio web.

Aquí hay algunas cosas que le recomendamos que tenga en cuenta:

  • Defina una lista de palabras clave en su idioma fuente y adáptelas luego al mercado o mercados locales.
  • Trate de extraer el texto o estructurarlo de tal manera que sea posible:
    • Ver a qué URL se vincula el texto;
    • Indicar cuáles son las palabras clave que se vinculan con esa URL;
    • Identificar encabezados H1;
    • Recordar incluir metadescripciones y encabezados de SEO (etiquetas de encabezado)

Definir las palabras clave en el idioma o idiomas locales es más que simplemente traducirlas. Independientemente de si elige adaptar las palabras clave al idioma o idiomas locales usted mismo o si prefiere que le ayudemos con ello, lo importante es que esas palabras clave se definan antes de comenzar la traducción de su sitio web. Lea en la siguiente sección cómo nuestros expertos en SEO pueden ayudarle a definir sus palabras clave.

Los expertos en SEO pueden ayudarle a definir las palabras clave en el idioma y mercados locales.

Los textos SEO están basados en palabras clave y es por eso que es una buena idea enviar una lista de palabras clave junto con su traducción. Si no cuenta con dichas palabras en el idioma fuente, nuestros expertos en SEO y nuestros asociados podrán ayudarle a encontrar las palabras clave adecuadas para que usted pueda elaborar su lista.

Las palabras clave nunca deben traducirse directamente (literalmente) porque son únicas para cada idioma. El criterio de éxito para una palabra clave en cada país se basa en el volumen de búsqueda y la competencia. Por eso siempre recomendamos realizar un análisis de palabras clave para cada idioma y país. Si usted mismo no desea hacerlo, nuestros expertos en SEO y asociados podrán ayudarle.

Haciendo uso de diferentes herramientas SEO determinarán si es necesario modificar o agregar algo a la lista de palabras clave en el idioma de destino. Una vez que la lista completa de palabras clave en el idioma de destino esté clara, puede comenzar la traducción del contenido del sitio web.

Contáctenos si desea que le ayudemos a aumentar la visibilidad de su empresa en los motores de búsqueda de los mercados locales.

¿Cuáles son las soluciones de SEO que le podemos ofrecer?

Nuestros traductores de SEO pueden ayudarle a traducir y localizar su sitio web para que usted obtenga un texto bien formulado con buenos argumentos de venta que funcionen adecuadamente en el mercado local. Además, cuando los traductores de SEO ya cuenten con la lista de palabras clave y con un panorama acerca de los encabezados de los sitios a los que se vinculan, pueden integrarlos en el texto.

Nuestros expertos en SEO pueden ayudarle a elaborar listas de palabras clave en el idioma local o verificar listas ya existentes efectuando análisis de palabras clave para encontrar las más adecuadas, basándose en volúmenes de búsqueda. Además, pueden ayudarle a comprobar si las palabras clave han sido colocadas y utilizadas correctamente. Esta comprobación se realiza después de la propia traducción.

¿Cuáles son las soluciones de Google Ads que podemos ofrecerle?

¿Cuenta ya con anuncios de Google Ads en su idioma fuente y le gustaría poder utilizarlos en sus otros mercados?

Nuestros especialistas lingüísticos pueden ayudarle a traducir los textos de sus anuncios de manera que se adapten a su público objetivo. Podemos ayudarle a traducir los textos de sus anuncios independientemente de si ya ha compilado una lista de palabras clave en el idioma de destino o de si prefiere que lo hagamos por usted.

Lectura de blogs

OBTENDRÁ EL ÉXITO EN SUS MERCADOS LOCALES CON TEXTOS PERFECTAMENTE LOCALIZADOS Y OPTIMIZADOS PARA SEO. PERO ¿POR QUÉ ES IMPORTANTE Y CUÁL ES LA DIFERENCIA?

Lectura de blogs

SEO: CÓMO HABLAR EL IDIOMA DE LOS BUSCADORES EN LOS PAÍSES DE DESTINO

Lectura de blogs

3 buenas razones para pensar en la optimización de las palabras clave al traducir sus textos

1. Puede publicar sus textos en línea más rápido

Cuando la traducción y la optimización de las palabras clave se realizan en el mismo flujo de trabajo, se ahorra tiempo y se evita tener que enviar el texto a varios colaboradores diferentes.

2. Se ahorra dinero

La solución más barata es que lo haga un especialista en vez de tener que pasar el texto a una agencia de marketing cara.

3. Consigue una ventaja competitiva

El hecho de que su texto esté optimizado desde el principio en el idioma local es un requisito previo para que los clientes lo encuentren cuando buscan el servicio o producto que usted ofrece.

Aquí le mostramos cómo empezar

La buena comunicación con nuestros clientes produce los mejores resultados. Por ello, dispone de un jefe de proyecto permanente que, antes de iniciar cualquier tarea, le pregunta por sus necesidades para elaborar la mejor solución.

Póngase en contacto con nosotros hoy para que podamos ayudarle con la traducción de calidad de sus textos SEO.

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket