TECHNISCHE Übersetzungen

Mit der Übersetzung technischer Dokumente fördern Sie das Wachstum Ihres Unternehmens

Die Übersetzung technischer Dokumente ist ein Muss, wenn sich Ihr Unternehmen neue Märkte erschließt.

AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen für technische Texte. Wir finden eine Lösung, die hinsichtlich Qualität und Arbeitsprozess ideale Ergebnisse für Ihr Unternehmen liefert.

Was sind technische Übersetzungen?

Technische Übersetzungen betreffen verschiedene Arten von Texten in diversen technischen Bereichen, darunter Gebrauchsanleitungen, Produktbeschreibungen, Sicherheitsanweisungen und Reparaturhandbücher.

GEMEINSAM FINDEN WIR DIE BESTE LÖSUNG FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER TECHNISCHEN TEXTE

Die Wahl der besten Lösung für die Übersetzung Ihrer technischen Texte erfordert ein fundiertes Verständnis ihrer späteren Verwendung. Und wir müssen wissen, wer die Texte lesen wird. Deshalb werden wir Sie gründlich befragen, um Ihrer Übersetzung den idealen Übersetzer zuzuweisen und den optimalen Workflow für die Texte festzulegen.

Reine Übersetzung

Was ist eine reine Übersetzung?
Ein auf das Fachgebiet spezialisierter, technischer Übersetzer übersetzt den Text und liest ihn Korrektur.

Welche Texte eignen sich dafür?
Technische Texte, die in Ihrem Unternehmen verwendet werden.

Was Sie von uns bekommen:
Eine hochwertige Übersetzung, die den Ausgangstext treu wiedergibt und die korrekte Terminologie verwendet.

+ Zusätzliches Korrekturlesen

Was ist eine reine Übersetzung?
Wein weiterer technischer Übersetzer liest den Text nochmals Korrektur.

Welche Texte eignen sich dafür?
Technische Texte, deren Leser ein Kunde oder ein Behördenvertreter sein könnte, sowie solche Texte, bei denen Unklarheiten ernste Konsequenzen haben könnten.

Was Sie von uns bekommen:
Eine zusätzliche Qualitätsprüfung der Übersetzung, bei der alle übersehenen Fehler und unklaren Formulierungen beseitigt werden.

+ DTP

Was ist das?
Ein Grafikdesigner layoutet den Text professionell.

Welche Texte eignen sich dafür?
Texte mit speziellem Layout, Bildern, technischen Zeichnungen usw.

Was Sie von uns bekommen:
Dokumente, bei denen das Layout dem Ausgangsdokument entsprechen soll, und druckfertig zu liefernde Dateien.

+ Terminologie

Was ist das?
Erstellen und Pflege eines Glossars oder einer Datenbank mit der Terminologie des Unternehmens.

Was spricht für diese Lösung?
Technische Redakteure und Übersetzer sparen Zeit und können höhere Qualität liefern, wenn sie nachschlagen können, welche Terminologie sie benutzen sollen und welche nicht.

Was Sie von uns bekommen:
Einheitliche Terminologie in allen übersetzten Texten über alle Sprachen hinweg

+ CNS-Integration

Was ist das?
Die direkte Verknüpfung Ihres Redaktionssystems für technische Dokumente mit unserer technischen Plattform.

Was spricht für diese Lösung?
Texte zur Übersetzung zu schicken, geht mit dieser Lösung schnell und einfach, und die gelieferten Übersetzungen werden automatisch in das Redaktionssystem importiert.

Was Sie von uns bekommen:
Eine agilere Abwicklung, mehr Überblick und schnellere Veröffentlichung Ihrer Texte.

+ Post-Testing

Was ist das?
Der Text wird auf der Plattform getestet, für die er bestimmt ist.

Was spricht für diese Lösung?
Sie sparen Zeit, die sonst durch nachfolgende Korrekturen verloren geht, denn Sie prüfen sofort, ob der Text ins Layout oder auf den Bildschirm passt.

Was Sie von uns bekommen:
Einen umfassenden Fehlerbericht mit Screenshots und Verbesserungsvorschlägen.

Vorteile

Übersetzer, die Ihre Branche kennen

Wenn Sie die Übersetzung technischer Texte in Auftrag geben, müssen Sie die Gewissheit haben, dass Sie optimale Qualität erhalten werden.

Dazu muss der Übersetzer Ihre Branche sowie ihreFachterminologie und ihren Sprachgebrauch kennen, und er muss außerdem die Bestimmungen und Vorschriften kennen, die für Ihre Branche gelten.

Deshalb garantieren wir Folgendes für unsere Übersetzer:

  • Relevante Sprachausbildung
  • 5 Jahre Übersetzungserfahrung
  • Spezialisiert auf die Übersetzung technischer Texte und technischer Dokumentationen
  • Branchenerfahrung
  • Unterzeichnete Vertraulichkeitserklärung
  • Bestandener Qualitätstest sowie laufende Beurteilungen
Hohe Qualität und konsistente Terminologie

Natürlich möchten Sie in Ihrer technischen Übersetzung später keine Korrekturen vornehmen müssen. Deshalb müssen Sprache und Terminologie von Anfang an konsistent und korrekt sein.

Dafür können wir aus folgenden Gründen sorgen:

  • Wir arbeiten nur mit ausgebildeten Übersetzern mit Branchenkenntnissen.
  • Wir nutzen CAT Tools und Translation-Memories, sodass frühere Übersetzungen wiederverwendet werden.
  • Wir verwenden Terminologiedatenbanken mit den zentralen Begriffe Ihres Unternehmens. Dieses Glossar wird laufend erweitert und kann auch intern in Ihrem Unternehmen verwendet werden.
  • Wir führen eine automatische Qualitätsprüfung der Übersetzungen durch, die u. a. sicherstellt, dass alle Werte in Ausgangs- und Zieltext identisch sind und spezifische Begriffe einheitlich übersetzt wurden.
Spezialisiert auf technische Übersetzungen für viele Branchen

Technische Übersetzungen werden in vielen Branchen benötigt. Wir übersetzen unter anderem für folgende Branchen:

  • Automobil
  • Robotertechnologie
  • IT und Telekommunikation
  • Hoch- und Tiefbau
  • Energie und Umwelt

 

Spezialisiert auf viele Arten technischer Texte

Technische Texte müssen einfach und leicht verständlich formuliert werden, damit jeder die Botschaft versteht und Fehlinterpretationen ausgeschlossen sind.

Folgende Arten von Texten haben wir in den letzten 30 Jahren für unsere Kunden übersetzt:

  • Benutzerhandbücher
  • Reparaturanleitungen
  • Datenblätter und Produktblätter
  • Software- und IT-Handbücher
  • Patente
  • Sicherheitsanweisungen
  • Technische Anleitungen
  • Betriebsanleitungen
  • Installationsanleitungen
  • E-Learning
Zugang zu allen Sprachkombinationen

Für Sie ist es weniger aufwendig, wenn Sie sich nur an einen einzigen Dienstleister wenden müssen, um Ihre technischen Texte in die Sprachen der für Sie interessanten Märkte übersetzen zu lassen. Wir sind dieser Partner!

Wir übersetzen aus und in praktisch alle Sprachen.

Warum soll ich AdHoc Translations wählen?

Wenn Sie sich für eine Zusammenarbeit mit AdHoc Translations entscheiden, haben Sie einen erfahrenen Partner mit dem erforderlichen Fachwissen, der Wert darauf legt, individuell angepasste Lösungen zu finden. Sie erhalten einen festen Ansprechpartner, der Ihnen im gesamten Prozess mit Rat und Tat zur Seite steht und dafür sorgt, dass Ihre Erwartungen und Anforderungen erfüllt werden. Zudem nimmt sich ein festes Team erfahrener Fachübersetzer Ihrer Aufträge an, damit Ihre Texte in besten Händen sind.

Rufen Sie uns unter (+45) 33 91 09 19 an, wenn Sie mehr darüber erfahren möchten, wie wir Ihre technischen Texte übersetzen könnten. Oder holen Sie gleich ein Angebot für Ihren Text ein.

DAS SAGEN UNSERE KUNDEN

Darum entschied sich On Robot dafür, seine technische Dokumentation übersetzen zu lassen

Fallbeispiel lesen

So machen Sie den Anfang

Eine gute Kommunikation mit Ihren Kunden ist der Schlüssel zu optimalen Ergebnissen. Deshalb ordnen wir Ihnen bei der Vergabe eines Übersetzungsauftrags einen festen Projektmanager zu. Der befragt Sie gezielt zu Ihren Anforderungen und ermittelt so die optimale Lösung.

Kontaktieren Sie uns noch heute, damit wir Ihnen zu hochwertigen Übersetzungen Ihrer technischen Texte verhelfen können.

AdHoc Translations - Dänemark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Schweden

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finnland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norwegen

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Deutschland

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Großbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket