Beglaubigte Übersetzungen
Zertifizierte Übersetzungen anfertigen
Qualität
Service
Gutes Preis-Leistungs-Verhältnis
Sie müssen Ihre Dokumente so übersetzen lassen, dass sie von offiziellen Behörden in anderen Ländern als gültig anerkannt werden? Für beglaubigte Übersetzungen sind Sie bei uns richtig. Wir kennen die Regeln in den unterschiedlichen Ländern und können Sie daher bei allen Anfragen unterstützen.
Was ist eine beglaubigte Übersetzung?
Beglaubigte Übersetzungen sind Übersetzungen, deren Richtigkeit und Vollständigkeit von einem allgemein beeidigten oder ermächtigten Übersetzer mit seiner Unterschrift und seinem Stempel bestätigt wurde. Es handelt sich dabei Dokumente, die meist zur Vorlage bei Behörden, Gerichten oder Bildungseinrichtungen benötigt werden. Eine Beglaubigung gewährleistet und bestätigt, dass die Übersetzung dem Dokument in der Fremdsprache gleichwertig ist. Eine beglaubigte Übersetzung wird häufig auch zertifizierte Übersetzung oder bestätigte Übersetzung genannt.
Ein allgemein beeidigter Übersetzer bzw. öffentlich bestellter Übersetzer hat bei einem Landgericht, Oberlandesgericht oder einer Innenbehörde einen allgemeinen Eid abgelegt. Dieser Eid ist gemäß § 189 Abs. 2 GVG vor allen Gerichten in Deutschland für die beeidigte Sprachkombination gültig. Weitere Informationen finden Sie beim BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer).
Bei einer notariell beglaubigten Übersetzung wird zunächst eine beglaubigte Übersetzung angefertigt. Danach muss der Übersetzer seinen Beglaubigungsvermerk auf der Übersetzung in Anwesenheit eines Notars unterschreiben. Im Anschluss muss der Notar das Dokument auch mit seinem Siegel versehen.
Was ist eine Legalisation?
Urkunden werden häufig nur dann anerkannt, wenn sie von der zuständigen Vertretung des betreffenden Staates legalisiert worden sind oder wenn sie mit einer Apostille versehen sind. Nur mit einer solchen Überbeglaubigung kann die Echtheit einer Urkunde bestätigt werden.
Weitere Informationen finden Sie beim Auswärtigen Amt.
So läuft eine beglaubigte Übersetzung ab
AdHoc Translations übernimmt beglaubigte Übersetzungen für viele Kunden. Wir übernehmen die Übersetzung und sorgen dafür, dass die Dokumente die richtigen Stempel erhalten, sodass Sie ein beglaubigtes Dokument zurückgehalten, das von der entsprechenden Behörde anerkannt wird.
Das Verfahren verläuft folgendermaßen:
- Sie senden das Originaldokument mit folgenden Angaben zur Übersetzung:
- – die Sprache, in die das Dokument übersetzt werden soll
- – welche Stempel in dem betreffenden Land erforderlich sind
– die benötigte Anzahl Exemplare - – andere spezifische Anforderungen
- Sie erhalten einen Preis und ein Lieferdatum.
- Das Dokument wird von einem beeidigten Übersetzer übersetzt und korrekturgelesen und mit seinem Siegel versehen.
- Sie erhalten eine beglaubigte Übersetzung, die von den offiziellen Behörden des entsprechenden Landes anerkannt wird.
Wir stellen sicher, dass eine zertifizierte Übersetzung für Sie als Kunde einfach und schnell abläuft.
Welche Dokumente erfordern eine beglaubigte Übersetzung?
Dokumente, die in anderen Ländern rechtsgültig sein müssen und von offiziellen Behörden verwendet werden, erfordern häufig eine beglaubigte Übersetzung. Meist handelt es sich um öffentliche Dokumente. In der folgenden Liste finden Sie Beispiele solcher Dokumente:
- Urkunden (Geburtsurkunden, Heiratsurkunden)
- Zeugnisse
- Heiratsurkunden
- Scheidungsurkunden
- Einreisegenehmigungen
- Medizinische Akten
- Ausweispapiere
- Führerscheine
- Rechtsdokumente
- Verträge
- Registerauszüge
Wenden Sie sich gerne an uns, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung Ihres Dokuments benötigen.
Was kostet eine zertifizierte Übersetzung?
Der Preis für eine beglaubigte Übersetzung variiert je nach Umfang, Sprachkombination, Fachgebiet und Dringlichkeit des Dokuments. Zusätzlich zu den Kosten für die Übersetzung selbst kommen noch Kosten für Beglaubigung und gegebenenfalls Porto.
Wenden Sie sich gern an uns, um einen genauen Preis für Ihre beglaubigte Übersetzung zu erhalten.
Fordern Sie ein kostenloses unverbindliches Angebot an
“Wir arbeiten seit über einem Jahr mit AdHoc Translations zusammen. Für uns bedeutet das in vielen Bereichen eine große Hilfe im Tagesgeschäft. Rechtzeitig gelieferte Übersetzungen haben die höchste Priorität, aber in einer Übersetzerabteilung fallen viele andere Aufgaben an. Mit AdHoc Translations haben wir einen kompetenten Sparringspartner im technologischen Bereich, wir haben einen KMD-spezifischen Workflow definiert, wir erhalten eine ausführliche Berichtsgrundlage, und wir arbeiten kollegial und informell zusammen. Das macht die meisten Aufgaben etwas einfacher.”
Charlotte Pedersen, Language Service Manager, KMD