Professionelle Übersetzungen
Für uns gibt es keine sprachlichen Grenzen. Mit unseren professionellen Übersetzungen funktioniert Ihre globale Kommunikation.
Professionelle Übersetzungen sind der Schlüssel zum Erfolg, wenn Sie Ihre Botschaft in anderen Sprachen vermitteln müssen.
AdHoc Translations versorgt seit über 30 Jahren Kunden in verschiedenen Branchen mit professionellen Übersetzungen diversester Texte – von technischer Dokumentation über Rechtstexte bis hin zu kreativen Texten für das Marketing.
Ihre Aufgabe ist bei uns in besten Händen.
KUNDENSPEZIFISCHE ÜBERSETZUNGSLÖSUNGEN
Unsere Übersetzungslösungen sind auf Ihre Art von Texten und auf Ihr Geschäft abgestimmt. Wir sprechen Ihre Bedürfnisse mit Ihnen durch und entwickeln eine Lösung, die Ihnen das Leben einfacher macht.
Hier können Sie mehr zu unseren verschiedenen Übersetzungslösungen lesen.
Technische
Übersetzungen
In den Bereich der technischen Übersetzungen fallen verschiedene Arten technischer Texte wie zum Beispiel Gebrauchsanweisungen, Produktbeschreibungen, Sicherheitsanweisungen und Handbücher für Reparatur und Wartung in verschiedenen Branchen.
Juristische
Übersetzungen
Gegenstand juristischer Übersetzungen sind verschiedene Arten von Rechtstexten wie Verträge, Zertifikate, Testamente und Vollmachten sowie juristische und gerichtliche Texte wie Vorladungen, Urteile usw.
Finanz- und
Wirtschaftsübersetzungen
Im Bereich Finanzen und Wirtschaft geht es um die Übersetzung von Jahresabschlüssen, Börsenveröffentlichungen, Finanzberichten, Marktanalysen, Versicherungsdokumenten usw.
Übersetzung von
Marketingtexten
Bei Marketingübersetzungen geht es um Website-Inhalte, Blogbeiträge, Newsletter, Broschüren, Kampagnen, Anzeigen, Beiträge in sozialen Medien usw.
Übersetzung von
Websites
In diesem Bereich geht es um die Übersetzung der Inhalte von Websites. Solche Texte repräsentieren Ihre Marke. Deshalb ist Stilgefühl erforderlich und die Texte müssen den Leser ansprechen, aber auch die Suchmaschinenoptimierung ist wichtig – und das gilt für jede Sprache.
Medizinische
Übersetzungen
Bei medizinischen Übersetzungen geht es um verschiedene Arten medizinischer Dokumente, darunter behördliche Dokumente und Vorschriften, klinische Dokumente, Texte zu medizinischen Geräten sowie Marketing und Kommunikation für Medikamente, Einrichtungen und Geräte.
Der Ablauf
Phase 1
Briefing & Angebot
Als erstes ermitteln wir Ihre Bedürfnisse und sprechen die Aufgabe detailliert mit Ihnen durch. Sie erhalten dann ein detailliertes und gut verständliches Angebot, in dem die Tarife und Liefertermine gemäß Ihren Vorgaben und Wünschen angegeben sind.
Phase 2
Übersetzung
Je nach der Art des Auftrags fallen in diese Phase die Übersetzung und das Korrekturlesen, DTP und mögliche sonstige Leistungen unserer erfahren Übersetzer oder sonstigen Spezialisten. Dabei werden Ihre Texte durchgehend streng vertraulich behandelt.
Phase 3
Qualitätssicherung
Alle unsere Aufgaben und Arbeitsschritte gehen mit Maßnahmen zur Qualitätskontrolle einher, um zu gewährleisten, dass die fertigen Dokumente Ihre Erwartungen erfüllen. Dazu gehören automatische Prüfungen ebenso, wie Korrekturen durch unsere Sprachexperten oder den Projektmanager
Phase 4
Nachverfolgung
Nach der Lieferung kontaktieren wir Sie, um uns zu vergewissern, dass die geleistete Arbeit Ihre Erwartungen erfüllt. Bei unseren Anstrengungen zur kontinuierlichen Verbesserung der Qualität und unserem Bemühen, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, sind wir auf Ihre Rückmeldungen angewiesen.
Phase 1
Briefing & Angebot:
Als erstes ermitteln wir Ihre Bedürfnisse und sprechen die Aufgabe detailliert mit Ihnen durch. Sie erhalten dann ein detailliertes und gut verständliches Angebot, in dem die Tarife und Liefertermine gemäß Ihren Vorgaben und Wünschen angegeben sind.
Phase 2
Übersetzung
Je nach der Art des Auftrags fallen in diese Phase die Übersetzung und das Korrekturlesen, DTP und mögliche sonstige Leistungen unserer erfahren Übersetzer oder sonstigen Spezialisten. Dabei werden Ihre Texte durchgehend streng vertraulich behandelt.
Phase 3
Qualitätssicherung
Alle unsere Aufgaben und Arbeitsschritte gehen mit Maßnahmen zur Qualitätskontrolle einher, um zu gewährleisten, dass die fertigen Dokumente Ihre Erwartungen erfüllen. Dazu gehören automatische Prüfungen ebenso, wie Korrekturen durch unsere Sprachexperten oder den Projektmanager
Phase 4
Nachverfolgung
Nach der Lieferung kontaktieren wir Sie, um uns zu vergewissern, dass die geleistete Arbeit Ihre Erwartungen erfüllt. Bei unseren Anstrengungen zur kontinuierlichen Verbesserung der Qualität und unserem Bemühen, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, sind wir auf Ihre Rückmeldungen angewiesen.
Was Sie von uns bekommen:
Mehr als einfach nur eine Übersetzung
Eine gute Übersetzung überträgt nicht einfach nur einen Text von einer Sprache in die andere. Ziel ist ein Text, der sein Zielpublikum anspricht, kulturelle Besonderheiten berücksichtigt. Der Text muss in der Zielsprache genau den richtigen Ton und die Ausdrucksweise des Zielpublikums treffen. Diese Zielsetzung findet Ausdruck im Begriff Lokalisierung.
Unser erfahrenen Sprachexperten sorgen dafür, dass die fertige Übersetzung für Ihren Markt und Ihr Zielpublikum geschrieben ist.
Ein Team bevorzugter Übersetzer
Für professionelle Übersetzungen braucht man kompetente Sprachprofis. Unser Team besteht aus erfahrenen, internen und externen Übersetzern, bei denen Ihre Aufträge in besten Händen sind.
Wir arbeiten ausschließlich mit Übersetzern, die in ihre Muttersprache übersetzen. Jeder von ihnen wurde von uns sorgfältig ausgewählt und getestet. Wir stellen hohe Anforderungen an Studium und Ausbildung sowie an die Berufserfahrung unserer Übersetzer. Unter anderem verlangen wir mindestens einen Bachelor-Abschluss und fünf Jahre Berufserfahrung. Darüber hinaus prüfen und bewerten wir die Arbeit unserer freiberuflichen Übersetzer regelmäßig, um zu gewährleisten, dass die Qualität ihrer Arbeit stets auf hohem Niveau bleibt.
Wir weisen jedem Kunden ein Team bevorzugter Übersetzer zu, die Ihre Branche kennen. Sie sind mit der Sprache und dem Jargon Ihres Geschäfts vertraut.
Übersetzer mit Branchenkenntnis
Unsere langjährige Erfahrung und das weitreichende Netz unserer Sprachexperten versetzen uns in die Lage, ihnen die verschiedensten Arten von Übersetzungen zu liefern (von Gebrauchsanweisungen bis hin zu Werbetexten), und zwar in so verschiedenen Branchen wie der Automobil- und Pharmaindustrie, im juristischen Bereich usw. Wir sorgen stets dafür, den richtigen Übersetzer mit der erforderlichen Kompetenz für Ihre Branche mit Ihrer Übersetzung zu beauftragen.
Übersetzungen in jede und aus jeder Sprache.
AdHoc Translations bietet professionelle Übersetzungen in allen Sprachkombinationen.
Die meisten unserer Übersetzungen sind für Kombinationen europäischer Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Dänisch, Schwedisch, Norwegisch, Finnisch, Portugiesisch, Italienisch usw.). Doch auch in die – und aus den Sprachen wachstumsstarker Märkte wie China und Indien übersetzen wir zunehmend.
Wir übernehmen Ihre Aufgaben für jede Sprachkombination, und deshalb können wir kontinuierlich mit unseren Kunden wachsen.
Cloudbasierte Übersetzungstools
Wir benutzen effiziente, cloudbasierte Übersetzungstools. Mit ihnen gewährleisten wir eine einheitliche Terminologie und berücksichtigen bereits bestehende Übersetzungen ganzer Segmente oder Begriffe. Dadurch sinkt der durchschnittliche Wortpreis mit jedem neuen Auftrag.
Zudem können alle unsere Übersetzter und Korrekturleser dank unserer cloudbasierten Lösung auf den selben Übersetzungsspeicher zugreifen, egal wo sie ansässig sind. Dadurch gewährleisten wir hochwertige Übersetzungen sowie einen reibungslosen und effizienten Arbeitsprozess.
Terminologiemanagement
Wir erstellen über unser Terminologiemanagement ein Glossar, um die Einheitlichkeit Ihrer Kommunikation zu gewährleisten. So vermeiden wir Missverständnisse und machen Ihre Texte glaubhafter und professioneller.
Mit unseren modernen, cloudbasierten Übersetzungstools ist die Terminologieverwaltung einfach und effizient. Diese Werkzeuge gewährleisten nicht nur die Einheitlichkeit der Terminologie in allen Ihren Übersetzungen: Sie sind auch für Ihre internen Autoren (etwa Ihrer technischen Texte) nützlich, denn sie können hier bequem auf die für ihre Arbeit maßgeblichen Glossare, Terminologiedatenbanken und Übersetzungsspeicher zugreifen.
Perfekter Überblick und einfache Verwaltung
Über unsere integrierte Kundenplattform SmartDesk können Sie einfach und unkompliziert Übersetzungsaufträge senden und empfangen. Außerdem behalten Sie stets den Überblick über alle Ihre Übersetzungsprojekte.
Sie können hier auf interessante Berichte und Statistiken etwa zum Arbeitsvolumen zugreifen, frühere Übersetzungen wiederverwenden usw. Mehr Informationen zu unserem Übersetzungsmanagementsystem SmartDesk finden Sie hier.
Was ist professionelles Übersetzen?
Ihre Übersetzungsarbeit ist dann professionell, wenn Sie mit einer Agentur statt mit einem Freelancer zusammenarbeiten. Denn für Sie als Kunden bringt das viele Vorteile. Abgesehen von den kürzeren Lieferzeiten, günstigeren Preisen und der Verfügbarkeit von mehr Sprachkombinationenhaben Sie so Zugang zu einer Vielzahl weiterer Sprachdienstleistungen. Und obendrein nutzen Sie eine klug konzipierte Kundenplattform, die Ihnen bei der Abwicklung Ihrer Übersetzungsprojekte jede Menge Probleme und Aufwand erspart.
Mehr Informationen zur Wahl der richtigen Übersetzungsagentur finden Sie hier.
Was sagen unsere Kunden?
„AdHoc Translations liefert hochwertige Übersetzungen und hält selbst die knappsten Fristen ein. Ich war wirklich beeindruckt von der Flexibilität und dem persönlichen Service. Beides war bei unserer Entscheidung ausschlaggebend. Mit SmartDesk wickeln wir alle unsere Übersetzungen zentral ab und unser gesamtes Team kann den Prozess und die Fortschritte von Anfang bis Ende mitverfolgen. Das macht uns die Planung deutlich leichter.“
Stefan Thaarup, Bodylab
Unsere Leistungen
Unser Kerngeschäft sind professionelle Übersetzungen. Doch wir bieten ein breites Spektrum weiterer Leistungen und können Ihnen auf dieser Grundlage Lösungen anbieten, die Ihnen stets perfekte, gebrauchs- oder druckfertige Texte garantieren.
Zu unseren sonstigen Leistungen gehören Textbearbeitung und Korrekturlesen, Werbetexten, Terminologiemanagement, DTP und Layout, Untertitel und Voice-over sowie Dolmetschen.
Warum soll ich AdHoc Translations wählen?
Aus diesen Gründen sollten Sie AdHoc Translations wählen:
Leidenschaft
Wir lieben unsere Arbeit und tun alles, damit Sie als Kunde zufrieden sind.
STETS ANSPRECHBAR
Wir hören Ihnen zu. Denn wir wollen Ihre Bedürfnisse verstehen und für Sie da sein, wenn Sie uns brauchen.
Engagement
Wir machen uns jede Aufgabe zu eigen und erarbeiten für Sie eine kundenspezifische Lösung, die Ihnen das Leben einfacher machen wird.
Bei uns sind Sie auf der sicheren Seite!