Maskinoversættelse
Opnå fordele ved at kombinere menneske og maskine
Maskinoversættelse er oversættelse af tekst fra et sprog til et andet udført af en maskine i stedet for af et menneske. Maskinoversættelse kan især bruges, når hastigheden er vigtigere end kvaliteten.
AdHoc Translations tilbyder forskellige løsninger, der kombinerer menneske og maskine, så du får den kvalitet, du ønsker.
Hvilken løsning, der passer bedst til din tekst, afhænger af teksttype, sprogkombination, formål, modtagere og dit krav til kvalitet og leveringsfrist.
Er det en god idé at bruge maskinoversættelse?
Mængden af indhold, der skal oversættes, bliver større og større. Du kan derfor integrere maskinoversættelse i din strategi og finde ud af, hvornår maskinoversættelse kan tilføre værdi til forretningen.
Maskinoversættelse kan blandt andet bruges til at oversætte store mængder tekst på kort tid, at oversætte tekster, du ellers ikke ville bruge penge på eller at give en hurtig forståelse af en tekst.
Fordelene ved brug af maskinoversættelse er:
Hurtig levering af store
mængder tekst
Reduceret pris
Hurtig forståelse af en teksts indhold
Vi hjælper dig med at vælge den rigtige løsning
Dine krav til kvalitet og hastighed kan guide dig til at vælge den rigtige løsning. Jo højere dit krav til kvalitet og kreativitet er, jo mere bør der være et menneske ind over løsningen.
Nedenfor kan du se, hvilken løsning, der egner sig bedst afhængig af dine ønsker og behov.
REN MASKINOVERSÆTTELSE
Hvad er det?
Rå maskinoversættelse af din tekst via vores MT-teknologi
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst, og hvor teksten kun skal bruges til at skabe forståelse hos modtageren (fx intern kommunikation, referater, chatbeskeder og anmeldelser)
+ REDIGERING
(POST EDIT)
Hvad er det?
En oversætter redigerer og retter den maskinoversatte tekst, så den er forståelig
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst. Teksten skal være korrekt, men må godt fremstå maskinoversat (fx FAQ’s, kundesupport på sociale medier, visse typer teknisk dokumentation)
+ EKSTRA
KORREKTUR
Hvad er det?
En korrekturlæser forbedrer den redigererede tekst, så teksten ikke fremstår maskinoversat
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris stadig er vigtige parametre, men kvaliteten skal samtidig være i orden, dog uden at det stiller de store krav til kreativiteten (fx manualer, brugervejledninger og blogindlæg)
REN MENNESKELIG
OVERSÆTTELSE
Hvad er det?
En professionel oversætter med speciale i emne og branche oversætter din tekst
Egner sig til:
Indhold, der kræver nøjagtighed, som stiller krav til kreativitet, og hvor der endelig ikke må opstå misforståelser eller fejlfortolkninger (fx juridiske tekster, kampagner og PR-materiale)
REN MASKINOVERSÆTTELSE
Hvad er det?
Rå maskinoversættelse af din tekst via vores MT-teknologi
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst, og hvor teksten kun skal bruges til at skabe forståelse hos modtageren (fx intern kommunikation, referater, chatbeskeder og anmeldelser)
+ REDIGERING (POST EDIT)
Hvad er det?
En oversætter redigerer og retter den maskinoversatte tekst, så den er forståelig
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst. Teksten skal være korrekt, men må godt fremstå maskinoversat (fx FAQ’s, kundesupport på sociale medier, visse typer teknisk dokumentation)
+ EKSTRA KORREKTUR
Hvad er det?
En korrekturlæser forbedrer den redigererede tekst, så teksten ikke fremstår maskinoversat
Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris stadig er vigtige parametre, men kvaliteten skal samtidig være i orden, dog uden at det stiller de store krav til kreativiteten (fx manualer, brugervejledninger og blogindlæg)
REN MENNESKELIG
OVERSÆTTELSE
Hvad er det?
En professionel oversætter med speciale i emne og branche oversætter din tekst
Egner sig til:
Indhold, der kræver nøjagtighed, som stiller krav til kreativitet, og hvor der endelig ikke må opstå misforståelser eller fejlfortolkninger (fx juridiske tekster, kampagner og PR-materiale)
blogpost om maskinoversættelse
Godt at vide om maskinoversættelse:
Har neural maskinoversættelse betydet bedre kvalitet?
Der er sket en stor udvikling inden for området de seneste år med overgangen fra statistisk maskinoversættelse til neural maskinoversættelse. At bruge neurale netværk, der bedre efterligner den menneskelige tilgang, har gjort en stor forskel. Maskinen er blevet langt bedre til at forstå konteksten i sætningerne, og det giver et resultat, der ligger tættere op ad et menneskes. Især for de store sprogkombinationer er kvaliteten blevet langt bedre.
Neural maskinoversættelse udbredes løbende til flere og flere sprogkombinationer, og hos AdHoc Translations følger vi nøje med i udviklingen.
Hvis du er interesseret i at høre mere om mulighederne for maskinoversættelse, er du altid velkommen til at kontakte os eller få et tilbud på dine opgave.
Hvilken maskine vælger vi til din tekst?
AdHoc Translations tilbyder cloud-baserede maskinoversættelsesløsninger, der opfylder høje standarder til kvalitet, sikkerhed og fortrolighed. Dog har vi også mulighed for at tilbyde løsninger, der er placeret lokalt bag firewalls, hvis din virksomhed kræver dette.
Til at finde frem til, hvilken maskine der egner sig bedst til din tekst, bruger vi et AI-baseret maskinoversættelsessystem, der automatisk sammenligner kvaliteten af et antal maskiner, hvilket er med til at give den bedste kvalitet for din maskinoversatte tekst.
Kan maskinen blive trænet med din virksomheds terminologi?
Vores eksperter kan sørge for, at maskinen bliver trænet med din virksomheds tekster og terminologi. Det vil betyde, at maskinen løbende bliver bedre og bedre til at oversætte dine tekster.
Kan dine medarbejdere få adgang til maskinen?
For især store virksomheder, der stiller store krav til sikkerhed og fortrolighed, kan det være en god idé at vælge vores interne maskinoversættelsesløsning. Har du samtidig udenlandsk arbejdskraft ansat, kan en maskinoversættelsesløsning være med til at fremme den interne kommunikation og gøre det muligt for jeres udenlandske medarbejdere at forstå tekster, som de ellers ikke ville forstå.
Kontakt os, hvis du vil vide mere om muligheden for en intern maskinoversættelsesløsning.
Er du garanteret fuld fortrolighed?
Maskinoversættelsesteknologier, du finder gratis på nettet, gemmer alle tekster, du taster ind i værktøjet. Teksterne ligger i et åbent miljø, hvilket betyder, at du ikke er garanteret fortrolighed og kan risikere, at oplysninger havner i de forkerte hænder.
Hos AdHoc Translations bruger vi sikre GDPR-certificerede it-leverandører, og når du vælger vores løsning, er du således garanteret fuld fortrolighed for alle dine tekster.
FÅ ET UFORPLIGTENDE TILBUD
Vores seneste undersøgelse viste 98% tilfredse kunder. Skal du være en af dem?
Klik på knappen og udfyld formularen. Herefter kontakter vi dig på mail eller telefon med et uforpligtende tilbud inden for 8 timer.