Professionel oversættelse
Vi nedbryder sprogbarrierer med professionel oversættelse af din virksomheds tekster
Professionel oversættelse er et succeskriterie, når dit budskab skal frem på andre sprog.
AdHoc Translations har i 30 år hjulpet kunder inden for forskellige brancher med professionel oversættelse af deres forskellige tekster lige fra tekniske tekster, juridiske tekster til kreative marketingtekster.
Så du kan trygt lægge din opgave i vores hænder.
OVERSÆTTELSE SKRÆDDERSYET TIL DIN TEKSTTYPE
Vi tilbyder oversættelsesløsninger, der er skræddersyet til din tekst og din branche. Vi lytter til dit behov, så vi kan sammensætte en løsning, der gør din hverdag lettere.
Læs mere om vores forskellige oversættelsesløsninger her:
Tekniske
oversættelser
Teknisk oversættelse dækker over oversættelse af forskellige typer tekniske tekster såsom brugermanualer, produktbeskrivelser, sikkerhedsanvisninger og reparationsmanualer inden for diverse fagområder.
Juridiske
oversættelser
Juridisk oversættelse dækker over oversættelse af forskellige typer juridiske tekster såsom kontrakter, attester, testamenter, fuldmagter, lovtekster som stævninger, retsafgørelser osv.
Finansielle
oversættelser
Finansiel oversættelse dækker over oversættelse af forskellige typer finansielle og økonomiske tekster såsom årsregnskaber, børsmeddelelser, finansielle rapporter, markedsanalyser, forsikringsdokumenter osv.
Marketing
oversættelser
Marketingoversættelse dækker over oversættelse af forskellige markedsføringstekster såsom hjemmesidetekster, blogindlæg, nyhedsbreve, brochurer, kampagner, annoncer, sociale medie opslag osv.
Hjemmeside
oversættelser
Hjemmesideoversættelse dækker over oversættelse af dine hjemmesidetekster. Teksterne skal afspejle dit brand, være gode og overbevisende og samtidig være søgemaskineoptimeret uanset sprog.
Medicinske
oversættelser
Medicinsk oversættelse dækker over oversættelse af forskellige typer medicinske dokumenter såsom regulatoriske dokumenter, kliniske dokumenter, medicinsk udstyr, marketing og kommunikation.
hVORDAN ser forløbet for din opgave ud?
Fase 1
Brief & tilbud
Vi lytter til dit behov og diskuterer detaljerne omkring din opgave. Du modtager et gennemsigtigt tilbud, der indeholder pris og leveringsfrist, og som nøje tager højde for dine behov, forventninger og præferencer.
Fase 2
Oversættelse
Afhængig af opgavens art indeholder denne fase oversættelse, korrekturlæsning, DTP og eventuelt andre services, udført af dygtige sprogspecialister eller eksperter. Dine tekster håndteres desuden altid under fuld fortrolighed.
Fase 3
Kvalitetssikring
Alle opgaver gennemgår en kvalitetskontrol, der blandt andet omfatter en automatisk kontrol samt en kontrol udført af en sprogspecialist eller projektlederen for at sikre, at dokumentet lever op til dine forventninger.
Fase 4
Opfølgning
Efter levering følger vi op på opgaven for at høre, om den lever op til dine forventninger. Vi er desuden afhængige af din feedback, så vi hele tiden kan blive bedre og efterleve vores mål om at overgå vores kunders forventninger.
Fase 1
Brief & tilbud:
Vi lytter til dit behov og diskuterer detaljerne omkring din opgave. Du modtager et gennemsigtigt tilbud, der indeholder pris og leveringsfrist, og som nøje tager højde for dine behov, forventninger og præferencer.
Fase 2
Oversættelse
Afhængig af opgavens art indeholder denne fase oversættelse, korrekturlæsning, DTP og eventuelt andre services, udført af dygtige sprogspecialister eller eksperter. Dine tekster håndteres desuden altid under fuld fortrolighed.
Fase 3
Kvalitetssikring
Alle opgaver gennemgår en kvalitetskontrol, der blandt andet omfatter en automatisk kontrol samt en kontrol udført af en sprogspecialist eller projektlederen for at sikre, at dokumentet lever op til dine forventninger.
Fase 4
Opfølgning
Efter levering følger vi op på opgaven for at høre, om den lever op til dine forventninger. Vi er desuden afhængige af din feedback, så vi hele tiden kan blive bedre og efterleve vores mål om at overgå vores kunders forventninger.
Det får du:
Mere end bare en oversættelse
Den gode oversættelse handler ikke kun om at forvandle en tekst fra et sprog til et andet. Det handler lige så meget om at skabe en fængende tekst på målsproget, der tager højde for målgruppe, kulturelle forskelle samt nuancer og udvikling i sproget. Det kalder man for lokalisering af din oversættelse.
Vores dygtige sprogspecialister sørger for, at du står med en færdig tekst, der er tilpasset dit marked og din målgruppe.
Fast team af sprogspecialister
Professionelle oversættelser kræver dygtige sprogspecialister og med vores erfarne team af såvel interne som eksterne oversættere, kan du trygt overlade opgaven til os.
Vi anvender kun modersmålsoversættere, som alle er nøje udvalgt og kvalitetstestet, og vi stiller strenge krav til blandt andet deres uddannelse og erfaring. Vi kræver blandt andet en uddannelse på kandidatniveau og mindst 5 års erfaring. Desuden kvalitetstester vi løbende vores samarbejdspartnere, så den samme gode kvalitet opretholdes.
Til din opgave udvælger vi et fast team af oversættere, som kender din branche, og som tager højde for sproget og jargonen i netop din virksomhed.
Oversættere med branchekendskab
Takket være vores lange erfaring og store netværk af sprogspecialister varetager vi oversættelse af alle teksttyper (fra manualer til reklametekster) inden for mange brancher så som autobranchen, medicinalbranchen, advokatbranchen osv. Vi sørger for at finde den rette oversætter med kendskab til din branche.
Oversættelse til og fra alle sprog
AdHoc Translations tilbyder professionel oversættelse inden for alle sprogkombinationer.
Vi oversætter oftest til og fra de europæiske sprog (engelsk, tysk, fransk, spansk, dansk, svensk, norsk, finsk, portugisisk, italiensk osv.), men også sprog, der tales på vækstmarkeder som Kina, Indien osv. bliver mere og mere udbredt.
Uanset sprogkombinationen kan vi klare opgaven for dig, og vi formår dermed at vokse sammen med vores kunder.
Certificerede oversættelser
Visse typer dokumenter som for eksempel juridiske dokumenter kræver legalisering for at være retsgyldige i et andet land. Vi kender kravene i de forskellige lande og kan hjælpe dig med at gøre dine dokumenter retsgyldige.
I Danmark kræver det for eksempel, at dokumentet oversættes af en translatør, der er optaget i Udenrigsministeriets database over registrerede oversættere. Dokumentet skal dernæst forsynes med translatørens underskrift og legaliseres i Udenrigsministeriet.
Vi kan nemt og hurtigt klare både oversættelsen og certificeringen for dig, så du modtager en færdig oversættelse, der er 100 % retsgyldig.
Cloud-baserede oversættelsesværktøjer
Vi anvender effektive og cloud-baserede oversættelsesværktøjer, der sikrer konsistent terminologi samt genkendelse af tidligere oversatte segmenter og termer, så du vil opleve, at prisen fra projekt til projekt vil falde.
Den cloud-baserede løsning gør det desuden muligt for alle oversættere og korrekturlæsere hos både jer og os at arbejde i den samme ”sky”. Det sikrer en høj kvalitet og gør samtidig processen effektiv og smidig.
Terminologistyring
Vi udarbejder termlister og tilbyder terminologistyring for at sikre konsistent terminologi i din kommunikation. På den måde undgår du eventuelle misforståelser, øger troværdigheden og gør dine tekster professionelle.
Vi bruger de nyeste cloud-baserede sprogværktøjer, som gør håndteringen effektiv og simpel. Ud over at sikre konsistent terminologi i alle oversættelser, kan værktøjerne komme til gavn for jeres interne skribenter af blandt andet teknisk dokumentation, da de nemt kan få adgang til relevante termlister, termbaser og oversættelseshukommelser.
Fuldt overblik og nem håndtering
Takket være vores integrerede kundeplatform (SmartDesk) gør vi det nemt og smidigt for dig at sende og modtage dine opgaver, samtidigt med at du hele tiden bevarer et godt overblik over alle dine opgaver.
Du har også mulighed for at få interessante rapporter over blandet andet dit forbrug, genbrug af oversættelser osv. Læs mere om vores Translation Management System (SmartDesk) her.
Hvad er professionel oversættelse?
Professionel oversættelse er, når din virksomhed vælger at samarbejde med et bureau i stedet for en freelancer. Det giver klare fordele for dig som kunde. Du får blandt andet kortere leveringstider, bedre priser, mulighed for oversættelse mellem alle sprogkombinationer, adgang til en pallette af andre sprogservices, og ikke mindst får du adgang til en smart kundeplatform, der gør det nemt for dig at håndtere dine oversættelsesopgaver.
Hvis du er i tvivl, om hvordan du vælger det rigtige oversættelsesbureau, kan du læse mere her.
Hvad siger vores kunder?
”AdHoc Translations leverer oversættelser af høj kvalitet og overholder selv meget korte deadlines. Jeg blev ret imponeret over deres fleksibilitet og personlige betjening, som var en afgørende faktor for vores endelige valg. Med SmartDesk ligger alle oversættelser samlet ét sted, og hele vores team kan følge med fra start til slut, hvilket gør det nemmere for os at planlægge.”
Stefan Thaarup, Bodylab
Vores services
Vores kerneydelse er professionel oversættelse, men vi tilbyder også en række andre services, så vi kan skræddersy en løsning, der skal gøre din tekst perfekt og klar til brug.
Vi tilbyder blandt andet korrekturlæsning, tekstforfatning, terminologistyring, DTP og layout, tekstning og voice-over og tolkning til virksomheder.
Hvorfor vælge AdHoc Translations?
Du skal vælge at samarbejde med AdHoc Translations fordi:
passion
Vi har passion for vores arbejde og gør alt for, at du skal blive en tilfreds kunde.
nærvær
Vi lytter og er til stede for dig, så vi bedre forstår dit behov og altid er klar til at hjælpe.
ejerskab
Vi tager ejerskab for opgaven og skræddersyr en løsning, der skal gøre din hverdag lettere.
Hos os kan du føle dig tryg!