Maskinoversættelse

Opnå fordele ved at kombinere menneske og maskine

Maskinoversættelse er oversættelse af tekst fra et sprog til et andet udført af en maskine i stedet for af et menneske. Maskinoversættelse kan især bruges, når hastigheden er vigtigere end kvaliteten.

AdHoc Translations tilbyder forskellige løsninger, der kombinerer menneske og maskine, så du får den kvalitet, du ønsker.

Hvilken løsning, der passer bedst til din tekst, afhænger af teksttype, sprogkombination, formål, modtagere og dit krav til kvalitet og leveringsfrist.

Er det en god idé at bruge maskinoversættelse?

Mængden af indhold, der skal oversættes, bliver større og større. Du kan derfor integrere maskinoversættelse i din strategi og finde ud af, hvornår maskinoversættelse kan tilføre værdi til forretningen.

Maskinoversættelse kan blandt andet bruges til at oversætte store mængder tekst på kort tid, at oversætte tekster, du ellers ikke ville bruge penge på eller at give en hurtig forståelse af en tekst.

Fordelene ved brug af maskinoversættelse er:

Hurtig levering af store
mængder tekst

Reduceret pris

Hurtig forståelse af en teksts indhold

Vi hjælper dig med at vælge den rigtige løsning

Dine krav til kvalitet og hastighed kan guide dig til at vælge den rigtige løsning. Jo højere dit krav til kvalitet og kreativitet er, jo mere bør der være et menneske ind over løsningen.

Nedenfor kan du se, hvilken løsning, der egner sig bedst afhængig af dine ønsker og behov.

REN MASKINOVERSÆTTELSE

Hvad er det?
Rå maskinoversættelse af din tekst via vores MT-teknologi

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst, og hvor teksten kun skal bruges til at skabe forståelse hos modtageren (fx intern kommunikation, referater, chatbeskeder og anmeldelser)

+ REDIGERING
(POST EDIT)

Hvad er det?
En oversætter redigerer og retter den maskinoversatte tekst, så den er forståelig

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst. Teksten skal være korrekt, men må godt fremstå maskinoversat (fx FAQ’s, kundesupport på sociale medier, visse typer teknisk dokumentation)

+ EKSTRA
KORREKTUR

Hvad er det?
En korrekturlæser forbedrer den redigererede tekst, så teksten ikke fremstår maskinoversat

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris stadig er vigtige parametre, men kvaliteten skal samtidig være i orden, dog uden at det stiller de store krav til kreativiteten (fx manualer, brugervejledninger og blogindlæg)

REN MENNESKELIG
OVERSÆTTELSE

Hvad er det?
En professionel oversætter med speciale i emne og branche oversætter din tekst

Egner sig til:
Indhold, der kræver nøjagtighed, som stiller krav til kreativitet, og hvor der endelig ikke må opstå misforståelser eller fejlfortolkninger (fx juridiske tekster, kampagner og PR-materiale)

REN MASKINOVERSÆTTELSE

Hvad er det?
Rå maskinoversættelse af din tekst via vores MT-teknologi

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst, og hvor teksten kun skal bruges til at skabe forståelse hos modtageren (fx intern kommunikation, referater, chatbeskeder og anmeldelser)

+ REDIGERING (POST EDIT)

Hvad er det?
En oversætter redigerer og retter den maskinoversatte tekst, så den er forståelig

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris er vigtigst. Teksten skal være korrekt, men må godt fremstå maskinoversat (fx FAQ’s, kundesupport på sociale medier, visse typer teknisk dokumentation)

+ EKSTRA KORREKTUR

Hvad er det?
En korrekturlæser forbedrer den redigererede tekst, så teksten ikke fremstår maskinoversat

Egner sig til:
Tekster, hvor hastighed og pris stadig er vigtige parametre, men kvaliteten skal samtidig være i orden, dog uden at det stiller de store krav til kreativiteten (fx manualer, brugervejledninger og blogindlæg)

REN MENNESKELIG 
OVERSÆTTELSE

Hvad er det?
En professionel oversætter med speciale i emne og branche oversætter din tekst

Egner sig til:
Indhold, der kræver nøjagtighed, som stiller krav til kreativitet, og hvor der endelig ikke må opstå misforståelser eller fejlfortolkninger (fx juridiske tekster, kampagner og PR-materiale)

Godt at vide om maskinoversættelse:

Har neural maskinoversættelse betydet bedre kvalitet?

Der er sket en stor udvikling inden for området de seneste år med overgangen fra statistisk maskinoversættelse til neural maskinoversættelse. At bruge neurale netværk, der bedre efterligner den menneskelige tilgang, har gjort en stor forskel. Maskinen er blevet langt bedre til at forstå konteksten i sætningerne, og det giver et resultat, der ligger tættere op ad et menneskes. Især for de store sprogkombinationer er kvaliteten blevet langt bedre.

Neural maskinoversættelse udbredes løbende til flere og flere sprogkombinationer, og hos AdHoc Translations følger vi nøje med i udviklingen.

Hvis du er interesseret i at høre mere om mulighederne for maskinoversættelse, er du altid velkommen til at kontakte os eller få et tilbud på dine opgave.

Hvilken maskine vælger vi til din tekst?

AdHoc Translations tilbyder cloud-baserede maskinoversættelsesløsninger, der opfylder høje standarder til kvalitet, sikkerhed og fortrolighed. Dog har vi også mulighed for at tilbyde løsninger, der er placeret lokalt bag firewalls, hvis din virksomhed kræver dette.

Til at finde frem til, hvilken maskine der egner sig bedst til din tekst, bruger vi et AI-baseret maskinoversættelsessystem, der automatisk sammenligner kvaliteten af et antal maskiner, hvilket er med til at give den bedste kvalitet for din maskinoversatte tekst.

Kan maskinen blive trænet med din virksomheds terminologi?

Vores eksperter kan sørge for, at maskinen bliver trænet med din virksomheds tekster og terminologi. Det vil betyde, at maskinen løbende bliver bedre og bedre til at oversætte dine tekster.

Kan dine medarbejdere få adgang til maskinen?

For især store virksomheder, der stiller store krav til sikkerhed og fortrolighed, kan det være en god idé at vælge vores interne maskinoversættelsesløsning. Har du samtidig udenlandsk arbejdskraft ansat, kan en maskinoversættelsesløsning være med til at fremme den interne kommunikation og gøre det muligt for jeres udenlandske medarbejdere at forstå tekster, som de ellers ikke ville forstå.

Kontakt os, hvis du vil vide mere om muligheden for en intern maskinoversættelsesløsning.

Er du garanteret fuld fortrolighed?

Maskinoversættelsesteknologier, du finder gratis på nettet, gemmer alle tekster, du taster ind i værktøjet. Teksterne ligger i et åbent miljø, hvilket betyder, at du ikke er garanteret fortrolighed og kan risikere, at oplysninger havner i de forkerte hænder.

Hos AdHoc Translations bruger vi sikre GDPR-certificerede it-leverandører, og når du vælger vores løsning, er du således garanteret fuld fortrolighed for alle dine tekster.

FÅ ET UFORPLIGTENDE TILBUD

Vores seneste undersøgelse viste 98% tilfredse kunder. Skal du være en af dem?

Klik på knappen og udfyld formularen. Herefter kontakter vi dig på mail eller telefon med et uforpligtende tilbud inden for 8 timer.

AdHoc Translations - Danmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sverige

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norge

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Tyskland

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Storbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket