EGMONT CREATIVE
Siden Egmont Creative tog de første spæde skridt for snart 3 år siden, er det lykkes at indtage en betydelig plads i markedet for produktion af indhold til eksterne parter, og i dag tæller bureauet, bl.a. vigtige kunder som Boozt, Magasin, FDM og TV2.
Den gode historie er grundessensen for Egmont Creatives arbejde. Det resulterer i produktion af originalt indhold af høj kvalitet, der rammer målgruppen på de platforme og i det format, som de efterspørger. Kombinationen af målrettet indhold i høj kvalitet, der bliver produceret hurtigt, er attraktivt for mange kunder, og det fører til produktion af store mængder indhold, der omfatter alt fra print, video, podcasts, apps m.m.
Egmont Creative udspringer af Egmont Publishing, der publicerer over 700 forskellige magasiner og blade i 30 lande. Som nogle af de meget velkendte ugeblade og livstilsmagasiner kan nævnes ALT for damerne, Eurowoman, Euroman, RUM, Anders Ands m.m. Egmont Publishing er en del af Egmont, der er Danmarks største mediekoncern med 6.600 medarbejdere og aktiviteter i 30 lande, og som samlet set omsætter for 11,3 mia. kr. om året.
Opgaven
For e-commerce kunden Bootz udarbejder Egmont Creative tre gange om året et magasin, der indeholder artikler om alt fra mode, design, kultur, mad m.m. Bootz Magazine udkommer i 100.000 eksemplarer i Danmark, Norge, Sverige og Finland. Det bliver som udgangspunkt forfattet på dansk, og Egmont Creative havde således brug for at finde et oversættelsesbureau, der kunne tage sig af oversættelsen til de andre nordiske sprog. Egmont Creative lagde vægt på at finde en leverandør, som kunne levere en tekst, der tog højde for diverse sproglige og kulturelle forskelle, der er mellem de enkelte lande. Teksten skulle ikke ligne en oversættelse, men en tekst, der som udgangspunkt var skrevet på henholdsvis norsk, svensk og finsk.
Løsningen
Da oversættelsen af det første magasin fandt sted, fik Egmont Creative og AdHoc Translations i fællesskab justeret processen, så der nu er fundet en optimal løsning. Det betyder blandt andet, at Egmont Creative altid sørger for at sende InDesign-filerne med opgaven, så oversætterne kan se billederne, hvilket gør det nemmere for dem at forholde sig kreativt til oversættelserne. Derudover er der lagt et ekstra internt tjek ind i processen, som Egmont Creative selv står for. Det omfatter bl.a. et endeligt tjek af layout, da blandt andet længden af teksterne kan variere fra sprog til sprog, som kan have betydning for opsætningen.
Peter Raun, der er projektleder hos Egmont Creative, synes alt i alt, der er fundet en rigtig god proces, der har resulteret i et super godt slutprodukt.