Kundecases
Læs hvordan vi har hjulpet udvalgte kunder
med at løse deres sprogopgaver
Sådan fik Legind oversat 25 rejseguides – komplet med grafisk opsætning
Oversættelse af 25 rejseguides fra engelsk til svensk for forlaget Legind – et kompliceret projekt der i samarbejde blev løst topprofessionelt
Sådan effektiviserede Ziener deres oversættelsesproces
Sådan effektiviserede Ziener deres oversættelsesprocesOm Ziener ZIENER producerer teknisk innovative sportshandsker og -beklædning til skiløb og cykling. Firmaet blev grundlagt i 1946 i Bayern af handskemageren Franz Ziener, og det er nu tredje generation, der står i...
Sådan fik Bodylab et effektivt workflow og lynhurtige oversættelser
AdHoc Translations har gjort det nemt, hurtigt og gennemsigtigt for Bodylab at bestille oversættelse af deres marketingtekster med meget korte deadlines
Sådan sparer AL-KO tid med kundeportal og oversættelsessoftware
Sådan sparer AL-KO tid med kundeportal og oversættelsessoftwareOm AL-KO Siden 1931 har AL-KO Vehicle Technology leveret teknologi og produkter til transportindustrien. Fra den spæde opstart i et smedeværksted til nu har virksomheden været drevet af de samme værdier:...
Sådan fik Ordrestyring.dk styr på oversættelseskaos med billigt plugin
Ved at installere et billigt WPML-plug-in til deres hjemmeside er det blevet nemt for Ordrestyring.dk at eksportere og importere tekster til oversættelse.
Sådan fik Carlsberg lynhurtigt oversat website til 12 sprog
Carlsberg chose AdHoc to translate its website for its new draught beer system, DraughtMaster, because of the initial good dialogue and handling.
Universal Robots Academy – oversættelse af e-learning
Læs hvordan AdHoc Translations hjælper med at oversætte træningsmateriale (e-learning m.m.) for Universal Robots Academy til mere end 11 sprog.
Sådan fik ARKK Copenhagen oversat hjemmeside – uden at miste deres unikke stil
Sådan fik ARKK Copenhagen oversat hjemmeside – uden at miste deres unikke stilOm ARKK Copenhagen ARKK Copenhagen er et nordisk sneakers-mærke, der er inspireret af den minimalistiske skandinaviske arkitektur og livsstil. Virksomheden blev grundlagt i København i 2014...
Se, hvordan TRUSTZONE fik en skræddersyet oversættelse
TRUSTZONE fik skabt en glimrende tekst til deres engelske hjemmeside ved først at lade en dygtig oversætter med branchekendskab oversætte teksten og dernæst give en kreativ tekstforfatter frihed til at gøre teksten endnu mere skarp og overbevisende.
EGMONT CREATIVE
AdHoc Translations sørger for kreativ oversættelse til svensk, norsk og finsk af Boozt Magazine, der udgives af Egmont Creative i de nordiske lande.
BO BEDRE
Nordic Living er sammensat af en række ofte længere artikler og rapportager, der er forfattet på dansk eller norsk. Erik Rimmer, BO BEDREs chefredaktør, er meget bevist om, at disse artikler og rapportager skal tilpasses et publikum uden for Danmarks grænser.
Sådan fik OnRobot oversat teknisk dokumentation – og gjort klar til nye markeder
Siden Bilge Jacob Christiansen og Ebbe Overgaard Fuglsang startede On Robot tilbage i 2015, er tingene gået rigtig stærkt for den unge danske virksomhed, som allerede nu er repræsenteret på flere internationale markeder.
Kosan Crisplant
I takt med Kosan Crisplants fortsatte vækst er behovet for oversættelse også steget. Børge Møller, der håndterer den tekniske dokumentation hos Kosan Crisplant, udtaler, at SmartDesk har hjulpet ham til at bevare overblikket over det stigende antal oversættelser.
Universal Robots A/S
AdHoc Translations foreslog os at lave en fuld integration mellem vores CMS-system (Umbraco) og deres SmartConnect-system, som håndterer oversættelserne. Løsningen bygger bro mellem de to systemer og gør det nemt og hurtigt for os at håndtere nye tekster på vores hjemmeside.
KMD
Hos AdHoc Translations var kvaliteten for det første i orden. Og under hele udbudsprocessen var AdHoc parate til at lytte til vores ønsker og kom med gode løsningsforslag undervejs, især da vi skulle håndtere sikkerhedskravene.