Oversættelse marketing

Tal din modtagers sprog og få dit budskab frem

Oversæt din markedsføring, så du engagerer og overbeviser dine modtagere uanset sprog og sikrer din virksomhed global succes. AdHoc Translations sørger for professionel oversættelse af dine marketingtekster og tilbyder løsninger, der går skridtet videre, så du får en perfekt og overbevisende marketingtekst på alle sprog.

Hvad er marketing oversættelse?

Marketingoversættelse dækker over oversættelse af forskellige marketingdokumenter så som hjemmesidetekster, blogindlæg, nyhedsbreve, brochurer, kampagner, annoncer, sociale medie opslag osv. Ens for disse tekster er, at det stiller store krav til sproget og formuleringerne, så de kan sælge budskabet.

Vi hjælper dig med at vælge den rigtige løsning

 Jo højere brandingværdi din tekst har, jo vigtigere er det at have et knivskarpt budskab.

Vi spørger derfor ind til, hvad teksten skal bruges til, og hvem der er modtagere, så vi kan guide dig bedst muligt. Denne oversigt giver en idé om, hvilken sprogløsning du skal vælge til din marketingtekst:

Ren oversættelse

Hvad er det?
En oversætter med speciale i emnet oversætter og læser korrektur.

Hvilke tekster egner det sig til?
Tekster med lav brandingværdi (fx tekster til internt brug).

Hvad får du?
En flydende og korrekt tekst, der lægger sig op ad kildeteksten.

+Ekstra korrektur

Hvad er det?
En korrekturlæser med speciale i emnet læser ekstra korrektur.

Hvilke tekster egner det sig til?
Tekster med lav brandingværdi, men som stiller store krav til korrekthed (fx SoMe indhold, nyhedsbreve).

Hvad får du?
Et ekstra tjek af kvaliteten af oversættelsen for at udrydde evt. oversete fejl eller uklarheder.

+Tekstforfatning

Hvad er det?
En tekstforfatter laver kreativ tilpasning af oversættelsen.

Hvilke tekster egner det sig til?
Tekster med høj brandingværdi (fx webtekster, reklamer, slogans).

Hvad får du?
En kreativ og overbevisende tekst, der løsriver sig fra kildeteksten uden at ændre indholdet.

+DTP

Hvad er det?
En grafiker søger for korrekt opsætning af dokumentet.

Hvad får du?
En perfekt opsat fil identisk med kildeteksten eller en fuldt trykklar fil.

+SEO optimering

Hvad er det?
SEO-ekspert keyword-optimerer dine webtekster.

Hvad får du?
En tekst der bliver fundet i de lokale søgemaskiner.

+Testing

Hvad er det?
Teksten testes på platformen.

Hvad får du?
Fejlrapport med skærmprint og forslag til tilpasninger.

Du får en unik løsning tilpasset dit behov

Sammen finder vi en løsning, der passer til dit behov. Afhængig af teksttype, formål og modtager, guider vi dig til den bedste løsning blandt vores forskellige sprogservices.

Fordele

Et globalt netværk af professionelle oversættere og tekstforfattere

Uanset hvilken type digital markedsføring eller skriftlig kommunikation du bruger i dine kampagner, er det vigtigt, at teksterne bliver tilpasset og oversat korrekt, så du kommer ud med det rette budskab.

Vores netværk af professionelle oversættere og tekstforfattere forstår, hvad der skal til for at omdanne dit branding- og markedsføringsmateriale til fængende tekster, der tager højde for målgruppe, kulturelle forskellige og sproglige nuancer. Uanset om det drejer sig om hjemmesidetekster, blogindlæg, nyhedsbreve, pressemeddelelser, brochurer, præsentationer, indhold på sociale medier osv., gælder det om at lokalisere indholdet, hvilket vores erfarne oversættere og sprogspecialister er rigtig dygtige til.

Udover vores interne oversættere har vi et eksternt netværk af over 2000 uddannede oversættere og sprogspecialister, som alle har:

  • Relevant sproglig uddannelse på kandidatniveau
  • Minimum 5 års erfaring med oversættelse af markedsføringsmateriale
  • Minimum to positive referencer
  • Bestået kvalitetstest og gennemgået løbende evalueringer
  • Underskrevet en fortrolighedserklæring

Hvis du ønsker en mere omfattende omskrivning af dine tekster, kan det være nødvendigt at bruge en lokal tekstforfatter, hvilket vi også kan hjælpe med. Tekstforfatteren vil typisk gå teksten igennem efter oversættelsen, så der skabes en tekst, der lige så godt kunne være forfattet på målsproget som udgangspunkt. Se også beskrivelsen af de forskellige løsninger ovenfor.

Sprogteknologiske værktøjer

Vi anvender de nyeste cloud-baserede oversættelsesværktøjer på markedet, der understøtter og optimerer oversættelsesprocessen og højner kvaliteten af oversættelserne ved at genbruge tidligere oversatte segmenter og sikre ensartet terminologi og sprogbrug. Læs mere i dette blogindlæg, hvis du vil vide, hvad et oversættelsesværktøj (CAT-tool) er, og hvorfor det er en god idé at bruge det til dine oversættelser.

Redigering af dine InDesign-filer online

Hvis du ønsker at slippe for at investere i dyre InDesign-licenser samt gøre korrekturprocessen af dine brochurer effektiv og simpel, er det en god idé at vælge vores SmartEdit-løsning. Med løsningen kan du læse korrektur direkte i det endelige layout via din web-browser uden at skulle have InDesign installeret.  Layoutet tilpasses, mens du foretager dine ændringer, så du med det samme kan se, hvordan din reviderede tekst kommer til at se ud. Du kan således redigere dokumentet helt færdigt via SmartEdit, hvilket gør processen effektiv og sparer dig for en masse tid og besvær.

Bestilling af oversættelse direkte fra dit CMS system

Vores API-løsning, SmartConnect, er for dig, som ønsker at kunne bestille oversættelse af dit website direkte fra dit CMS (Content Management System), uden at skulle klippe-klistre eller håndtere en masse XML-filer frem og tilbage. På den måde slipper du for at skulle holde styr på forskellige versioner og tekster på mange sprog, hvilket sikrer en hurtigere ”time-to-market” af dit indhold. Denne løsning giver især mening for dig, hvis hjemmeside er på mange sprog, og hvor der løbende bliver lavet rettelser og nye tekster.  Læs mere om SmartConnet eller læs dette blogindlæg, hvor Christian fra Universal Robot fortæller, hvordan de løste deres behov for smart og hurtig oversættelse af deres hjemmesidetekster.

Læs hvorfor Bodylab valgte at samarbejde med os

“Jeg blev ret imponeret over deres fleksibilitet og personlige betjening, som var en afgørende faktor for vores endelige valg…”

Læs case

1. Det styrker dit brand

2. Det øger din troværdighed

3. Det giver dig en konkurrencefordel

4. Det optimerer konverteringsraten

5. Det sikrer, at dit budskab kommer frem

6. Det gør din virksomhed synlig i lokale søgemaskiner/browsere (SEO)

6 gode grunde til at oversætte dit marketingmateriale

Undersøgelser viser, at kunder er langt mere tilbøjelige til at købe et produkt eller en serviceydelse, når informationen er på deres eget sprog. At vælge at oversætte din hjemmeside er derfor en rigtig god idé, hvis du vil styrke dit brand og sikre din virksomhed global succes. Det samme gælder for alle andre typer markedsføringsmateriale som nyhedsbreve, indhold på sociale medier, blogindlæg, pressemeddelelser, brochurer m.m.

Kontakt os allerede i dag, hvis du ønsker et uforpligtende tilbud på oversættelse af din virksomheds kommunikation.

Sådan kommer du i gang

Tæt dialog med vores kunder skaber de bedste resultater. Derfor sætter vi aldrig en opgave i gang, før vi har defineret dit behov og fundet en optimale løsning til dig.

Kontakt os allerede i dag, så vi kan få sat skub på dine globale marketingbudskaber.

Download PDF

AdHoc Translations - Danmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sverige

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norge

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Indien

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Tyskland

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Storbritannien

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket