AdHoc Translations Blog

Industry news, Tips and tricks & interesting articles

What does a good translation cost?

What does a good translation cost?

What does a good translation cost? The translation and localisation industry, like certain other industries, has been subject to significant price pressure in recent years. In step with an increase in the general demand for translation, new actors have emerged who...

AdHoc Translations celebrates 30 years in business

AdHoc Translations celebrates 30 years in business

30 years in the industry, five different offices and constant changes – except for a few key things Change preparedness is one of the most commonly heard buzzwords in modern management speak. It’s a relatively recent concept, but if you had to briefly summarise...

GUINNESS BOOK OF ‘LANGUAGE’ RECORDS – VERSION 2

GUINNESS BOOK OF ‘LANGUAGE’ RECORDS – VERSION 2

GUINNESS BOOK OF ‘LANGUAGE’ RECORDS – VERSION 2Did you know that the Guinness Book of World Records has several language-related world records? See some of them below along with other records related to languages and translation:   Which country has the most...

Boost your brand with a multi-language style guide – get the recipe.

Boost your brand with a multi-language style guide – get the recipe.

Boost your brand with a multi-language style guide – get the recipe.When companies create content and communicate, one of their biggest challenges is to ensure a common thread and recognisability across media and platforms. And it is even harder to ensure uniformity...

Good tips for learning a new language quickly

Good tips for learning a new language quickly

Good tips for learning a new language quickly It is always easier to travel in a country or collaborate with people from other countries when you speak their language a little and is able to understand and formulate the most basic sentences. It might also...

Travel dictionary – get closer to the locals during your vacation

Travel dictionary – get closer to the locals during your vacation

Travel dictionary – get closer to the locals during your vacation Are you travelling to a country in Europe this summer? Most are able to make conversation in English, but some countries may expect you as a tourist to try to speak to the locals in their...

Three short cuts to succeeding with online sales in foreign markets

Three short cuts to succeeding with online sales in foreign markets

Three short cuts to succeeding with online sales in foreign markets E-commerce continues its strong growth People buy online more than ever before and online shops have become the primary sales channel for many companies serving as either a supplement to...

Don’t let your slogans get lost in translation

Don’t let your slogans get lost in translation

Don’t let your slogans get lost in translation We have all encountered wrong translations that have made us smile or shake our head. Social media brim with hilarious examples of translations gone wrong.While many of these wrong translations are completely...

AdHoc Translations opens new office in Barcelona

AdHoc Translations opens new office in Barcelona

AdHoc Translations opens new office in Barcelona AdHoc Translations is experiencing strong growth, leading to new strategic initiatives as evinced by the opening of a new office in Barcelona. Opened on 1 December 2018, AdHoc Translation’s new and bright...

How to create the best annual report – for all languages!

How to create the best annual report – for all languages!

HOW TO CREATE THE BEST ANNUAL REPORT – FOR ALL LANGUAGES!The annual report underpins a company’s corporate image and serves as one of its most important marketing and communications documents. This is not least due to the fact that the target group of the report...

This is how you get started with terminology work

This is how you get started with terminology work

This is how you get started with terminology workIn part 1 of our blog post on terminology management, we described the advantages associated with managing terminology in a company and what consequences companies that do not manage their terminology might face. Once...

Here’s why it makes sense for your company to manage its terminology

Here’s why it makes sense for your company to manage its terminology

A study made by the International Association for Technical Communication, Tekom, covering 1,000 of its members, demonstrates conclusively that there are clear advantages to managing the terminology in your company. It costs both time and money when terminology is not...

How to best brief the translation agency project manager!

How to best brief the translation agency project manager!

If you take a few minutes to prepare and provide a detailed explanation together with your language task, the translation agency project manager shall be better equipped to provide the linguists with proper instructions. The time spent on prepare a useful briefing is...

Why it’s a good idea to work with a translation agency?

Why it’s a good idea to work with a translation agency?

How to choose the right translation agency When it’s time for your company to expand and break into new markets in other countries, make sure you communicate with your customers and partners in a language they understand, and ideally their native language. And yes,...

We support Translators without Borders – because language matters.

We support Translators without Borders – because language matters.

AdHoc Translations is proud to support Translators without Borders in their mission to make knowledge and language accessible to all. Their humanitarian work with language and translation in areas of crisis is a great source of inspiration to us, both personally and...

How to increase traffic to your website through content translation

How to increase traffic to your website through content translation

HOW TO INCREASE TRAFFIC ON YOUR WEBSITE BY TRANSLATING THE CONTENT Have you ever done a Google search, clicked on a website, realised that it was in another language – and then immediately left the site again?My guess is that you have. If the website is not in your...

3 Reasons Why Smart Businesses Use Translation Services

3 Reasons Why Smart Businesses Use Translation Services

Although English is one of the most popular lingua franca in the world, it is still wise to translate all your communication into your customers’ native language.
Statistics has shown that addressing customers in their own language builds more trust, and in so doing, increases leads and sales.
Here are a few reasons why businesses ought to use translation – at least for the smart ones.

Guinness Book of ‘Language’ Records

Guinness Book of ‘Language’ Records

Guinness Book of ‘Language’ Records Did you know that the Guinness Book of World Records has several language-related world records?See some of them below: Most Official Languages: The country with the most languages is Zimbabwe, with 16 official...

5 Cost-Saving Tips for Your Translation Budget

5 Cost-Saving Tips for Your Translation Budget

5 Cost-Saving Tips for Your Translation Budget Translation may or may not have been something that you have previously accounted for in your budget, but all the same, here are 5 money-saving tips to help you make the most of your translation and to help...

AdHoc Translations - Denmark

Close

AdHoc Translations A/S
Lautruphøj 5-7, 2. sal
2750 Ballerup

CVR 29245908

+45 33 91 09 19
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Sweden

Close

Adhoc Translations Sweden AB
Arenavägen 33
121 77 Johanneshov

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+46 (0)8 910 003
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Finland

Close

AdHoc Translations A/S
Mannerheimintie 113, 5th Floor
FI-00280 Helsinki

+358 (0)9 2514 3500
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Norway

Close

AdHoc Translations AS
Postboks 1964 Vika
N-0125 Oslo

VAT.-Id.No: SE-559255388601

+47 21623084
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - India

Close

Regus Business Centre (Mumbai) Pvt. Ltd
1534, 15th Floor, Thane (West)
400601, Maharashtra, India


info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Germany

Close

AdHoc Translations GmbH
Moosacher Str. 82a
80809 München

MWSt.-ID-Nr. DE 30 777 1429

+49 89 206 0936054
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United Kingdom

Close

AdHoc Translations UK
33 Cavendish Square
London, Greater London
UK-W1G 0PW

+44 (0) 207 182 4735
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - United States of America

Close

AdHoc Translations
MA, Boston - 101 Arch Street
101 Arch Street
8th Floor
Boston
02110

info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - Spain

Close

Carrer de Muntaner 233
Principal Primera
08021 Barcelona
Spain

Nº c/c: 2085- 8236- 2203 3029 7008

+34 935 019 047
info@adhoc-translations.com

AdHoc Translations - France

Close

37-39, Avenue Ledru Rollin
CS11237
Cedex 12
75570 Paris
+33 (0)1 56 96 16 49
info@adhoc-translations.com

GALA Logo Translators without borders Elia Logo CO2Neutral Website CSR mærket SP cert2 GDPR Mærket